Scrutatio

Sabato, 20 aprile 2024 - Beata Chiara Bosatta ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 51


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA
1 Glorificar-vos-ei, ó Senhor e Rei, louvar-vos-ei, ó Deus, meu salvador.1 Ti glorificherò, Signore mio re,
ti loderò, Dio mio salvatore;
glorificherò il tuo nome,
2 Glorificarei o vosso nome, porque fostes meu auxílio e meu protetor.2 perché fosti mio protettore e mio aiuto
e hai liberato il mio corpo dalla perdizione,
dal laccio di una lingua calunniatrice,
dalle labbra che proferiscono menzogne;
di fronte a quanti mi circondavano
sei stato il mio aiuto e mi hai liberato,
3 Livrastes meu corpo da perdição, das ciladas da língua injusta, e dos lábios dos forjadores de mentira. Fostes meu apoio contra aqueles que me acusavam.3 secondo la tua grande misericordia e per il tuo nome,
dai morsi di chi stava per divorarmi,
dalla mano di quanti insidiavano alla mia vita,
dalle molte tribolazioni di cui soffrivo,
4 Libertastes-me conforme a extensão da misericórdia de vosso nome, dos rugidos dos animais ferozes, prestes a me devorar;4 dal soffocamento di una fiamma avvolgente,
e dal fuoco che non avevo acceso,
5 da mão daqueles que atacavam a minha vida, do assalto das tribulações que me aturdiam,5 dal profondo seno degli inferi,
dalla lingua impura e dalla parola falsa.
6 e da violência das chamas que me rodeavam. Em meio ao fogo não me queimei.6 Una calunnia di lingua ingiusta era giunta al re.
La mia anima era vicina alla morte,
la mia vita era alle porte degli inferi.
7 Libertastes-me das profundas entranhas da morada dos mortos, da língua maculada, das palavras mentirosas, do rei iníquo e da língua injusta.7 Mi assalivano dovunque e nessuno mi aiutava;
mi rivolsi per soccorso agli uomini, ma invano.
8 Minha alma louvará ao Senhor até a morte,8 Allora mi ricordai delle tue misericordie, Signore,
e delle tue opere che sono da sempre,
perché tu liberi quanti sperano in te,
li salvi dalla mano dei nemici.
9 porque a minha vida estava prestes a cair nas profundezas da região dos mortos.9 Ed innalzi dalla terra la mia supplica;
pregai per la liberazione dalla morte.
10 Eles me rodearam de todos os lados, e ninguém lá estava para ajudar-me. Esperava algum auxílio dos homens e nada veio.10 Esclamai: "Signore, mio padre tu sei
e campione della mia salvezza,
non mi abbandonare nei giorni dell'angoscia,
nel tempo dello sconforto e della desolazione.
Io loderò sempre il tuo nome;
canterò inni a te con riconoscenza".
11 Lembrei-me, Senhor, da vossa misericórdia, e de vossas obras que datam do princípio do mundo,11 La mia supplica fu esaudita;
tu mi salvasti infatti dalla rovina
e mi strappasti da una cattiva situazione.
12 pois libertais, Senhor, aqueles que esperam em vós, e os salvais das mãos das nações.12 Per questo ti ringrazierò e ti loderò,
benedirò il nome del Signore.

13 Exaltastes a minha habitação sobre a terra, e eu vos roguei quando a morte se aproximou de mim;13 Quando ero ancora giovane, prima di viaggiare,
ricercai assiduamente la sapienza nella preghiera.
14 invoquei o Senhor, pai do meu Senhor, para que me não abandonasse no dia de minha aflição, sem socorro, durante o reinado dos soberbos.14 Davanti al santuario pregando la domandavo,
e sino alla fine la ricercherò.
15 Louvarei sem cessar o vosso nome; glorificá-lo-ei em meus louvores, porque foi ouvida a minha prece, 16. porque me livrastes da perdição, e salvastes-me do perigo num tempo de iniqüidade.15 Del suo fiorire, come uva vicina a maturare,
il mio cuore si rallegrò.
Il mio piede si incamminò per la via retta;
dalla giovinezza ho seguito le sue orme.
16 Chinai un poco l'orecchio per riceverla;
vi trovai un insegnamento abbondante.
17 Eis por que eu vos glorificarei e cantarei vossos louvores e bendirei o nome do Senhor.17 Con essa feci progresso;
renderò gloria a chi mi ha concesso la sapienza.
18 Quando eu era ainda jovem, antes de ter viajado, busquei abertamente a sabedoria na oração:18 Sì, ho deciso di metterla in pratica;
sono stato zelante nel bene, non resterò confuso.
19 pedi-a a Deus no templo, e buscá-la-ei até o fim de minha vida. Ela floresceu como uma videira precoce 20. e meu coração alegrou-se nela. Meus pés andaram por caminho reto: desde a minha juventude tenho procurado encontrá-la.19 La mia anima si è allenata in essa;
fui diligente nel praticare la legge.
Ho steso le mani verso l'alto;
ho deplorato che la si ignori.
20 A lei rivolsi il mio desiderio,
e la trovai nella purezza.
In essa acquistai senno fin da principio;
per questo non la abbandonerò.
21 Apliquei um pouco o meu ouvido e logo a recolhi.21 Le mie viscere si commossero nel ricercarla;
per questo ottenni il suo prezioso acquisto.
22 Encontrei em mim mesmo muita sabedoria, e nela fiz grande progresso.22 Il Signore mi ha dato in ricompensa una lingua,
con cui lo loderò.
23 Tributarei glória àquele que ma deu,23 Avvicinatevi, voi che siete senza istruzione,
prendete dimora nella mia scuola.
24 pois resolvi pô-la em prática; fui zeloso no bem e não serei confundido.24 Fino a quando volete rimanerne privi,
mentre la vostra anima ne è tanto assetata?
25 Lutou minha alma para atingi-la, robusteci-me, pondo-a em prática.25 Ho aperto la bocca e ho parlato:
"Acquistatela senza denaro.
26 Levantei minhas mãos para o alto, e deplorei o erro do meu espírito.26 Sottoponete il collo al suo giogo,
accogliete l'istruzione.
Essa è vicina e si può trovare.
27 Conduzi minha alma para ela, e encontrei-a, ao procurar conhecê-la.27 Vedete con gli occhi che poco mi faticai,
e vi trovai per me una grande pace.
28 Desde o início, graças a ela, possuí o meu coração; eis por que não serei abandonado.28 Acquistate anche l'istruzione con molto denaro;
con essa otterrete molto oro.
29 Minhas entranhas comoveram-se em procurá-la, e assim adquiri um bem precioso.29 Si diletti l'anima vostra della misericordia del
Signore;
non vogliate vergognarvi di lodarlo.
30 O Senhor deu-me como recompensa uma língua, e dela me servirei para louvá-lo.30 Compite la vostra opera prima del tempo
ed egli a suo tempo vi ricompenserà".
31 Aproximai-vos de mim, ignorantes, reuni-vos na casa do ensino.
32 Por que tardais? Que direis a isto? Vossas almas estão violentamente perturbadas pela sede.
33 Abri a boca e falei: Buscai a sabedoria sem dinheiro!
34 Dobrai a cabeça sob o jugo, receba vossa alma a instrução, porque perto se pode encontrá-la.
35 Vede com os vossos olhos o pouco que trabalhei, e como adquiri grande paz.
36 Recebei a instrução como uma grande soma de prata, e possuireis nela grande quantidade de ouro.