Scrutatio

Sabato, 20 aprile 2024 - Beata Chiara Bosatta ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 18


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA
1 O Eterno tudo criou sem exceção, só o Senhor será considerado justo. Ele é o rei invencível que permanece para sempre.1 Colui che vive per sempre ha creato l'intero universo.
2 Quem será capaz de relatar as suas obras?2 Il Signore soltanto è riconosciuto giusto.
3 Quem poderá compreender as suas maravilhas?3 A nessuno è possibile svelare le sue opere
e chi può indagare le sue grandezze?
4 Quem poderá descrever todo o poder de sua grandeza? Quem empreenderá a explicação de sua misericórdia?4 La potenza della sua maestà chi potrà misurarla?
Chi riuscirà a narrare le sue misericordie?
5 Nada há a subtrair, nada a acrescentar às maravilhas de Deus; elas são incompreensíveis.5 Non c'è nulla da togliere e nulla da aggiungere;
non è possibile indagare le meraviglie del Signore.
6 Quando o homem tiver acabado, então estará no começo; e quando cessar a pesquisa, ficará perplexo.6 Quando uno ha finito, allora comincia;
quando si ferma, allora rimane perplesso.

7 Que é o homem, e para que serve? Que mal ou que bem pode ele fazer?7 Che è l'uomo? E a che può servire?
Qual è il suo bene e qual è il suo male?
8 A duração da vida humana é quando muito cem anos. No dia da eternidade esses breves anos serão contados como uma gota de água do mar, como um grão de areia.8 Quanto al numero dei giorni dell'uomo,
cento anni sono già molti.
9 É por isso que o Senhor é paciente com os homens, e espalha sobre eles a sua misericórdia.9 Come una goccia d'acqua nel mare e un grano di sabbia
così questi pochi anni in un giorno dell'eternità.
10 Ele vê quanto é má a presunção do seu coração, e reconhece que o fim deles é lamentável;10 Per questo il Signore è paziente con gli uomini
e riversa su di essi la sua misericordia.
11 é por isso que ele os trata com toda a doçura, e mostra-lhes o caminho da justiça.11 Vede e conosce che la loro sorte è misera,
per questo moltiplica il perdono.
12 A compaixão de um homem concerne ao seu próximo, mas a misericórdia divina estende-se sobre todo ser vivo.12 La misericordia dell'uomo riguarda il prossimo,
la misericordia del Signore ogni essere vivente.
13 Cheio de compaixão, (Deus) ensina os homens, e os repreende como um pastor o faz com o seu rebanho.13 Egli rimprovera, corregge, ammaestra
e guida come un pastore il suo gregge.
14 Compadece-se daquele que recebe os ensinamentos de sua misericórdia, e do que se apressa a cumprir os seus preceitos.14 Ha pietà di quanti accettano la dottrina
e di quanti sono zelanti per le sue decisioni.

15 Meu filho, não mistures a repreensão com o benefício, não acrescentes nunca palavras duras e más às tuas dádivas.15 Figlio, ai benefici non aggiungere il rimprovero,
e a ogni dono parole amare.
16 Porventura o orvalho não refresca o calor ardente? Assim, uma palavra doce vale mais do que um presente.16 La rugiada non mitiga forse il calore?
Così una parola è più pregiata del dono.
17 A doçura das palavras não prevalece sobre a própria dádiva? Mas uma e outra coisa se encontram no homem justo.17 Ecco, non vale una parola più di un ricco dono?
L'uomo caritatevole offre l'una e l'altro.
18 O insensato censura com aspereza; a dádiva de um indiscreto resseca os olhos.18 Lo stolto rimprovera senza riguardo,
il dono dell'invidioso fa languire gli occhi.

19 Antes de julgar, procura ser justo; antes de falar, aprende.19 Prima di parlare, impara;
curati ancor prima di ammalarti.
20 Usa o remédio antes de ficares doente. Interroga-te a ti mesmo antes do juízo, e acharás misericórdia diante de Deus.20 Prima del giudizio esamina te stesso,
così al momento del verdetto troverai perdono.
21 Antes da doença, humilha-te, e no tempo da enfermidade mostra o teu proceder.21 Umìliati, prima di cadere malato,
e quando hai peccato, mostra il pentimento.
22 Nada te impeça de orar sempre, e não te envergonhes de progredir na justiça até a morte; pois a recompensa de Deus é eterna.22 Nulla ti impedisca di soddisfare a tempo un voto,
non aspettare fino alla morte per sdebitarti.
23 Antes da oração, prepara a tua alma, e não sejas como um homem que tenta a Deus.23 Prima di fare un voto prepara te stesso,
non fare come un uomo che tenta il Signore.
24 Lembra-te da ira do último dia, e do tempo em que Deus castigará, desviando o rosto.24 Pensa all'ira del giorno della morte,
al tempo della vendetta,
quando egli distoglierà lo sguardo da te.
25 Lembra-te da pobreza quando estiveres na abundância e das necessidades da indigência no dia da riqueza.25 Pensa alla carestia nel tempo dell'abbondanza;
alla povertà e all'indigenza nei giorni di ricchezza.
26 Entre a manhã e a tarde muda o tempo, e tudo isto acontece num instante aos olhos de Deus.26 Dal mattino alla sera il tempo cambia;
e tutto è effimero davanti al Signore.
27 Um homem sábio está sempre alerta; nos dias de tentação, se resguarda do pecado.27 Un uomo saggio è circospetto in ogni cosa;
nei giorni del peccato si astiene dalla colpa.
28 Todo homem sagaz reconhece a sabedoria, e presta homenagem àquele que a encontrou.28 Ogni uomo assennato conosce la sapienza
e a colui che l'ha trovata rende omaggio.
29 Os homens de linguagem sensata procedem também com sabedoria, compreendem a verdade e a justiça, e espalham uma multidão de sentenças e máximas.29 Quelli istruiti nel parlare anch'essi diventano saggi,
fanno piovere massime eccellenti.

30 Não te deixes levar por tuas más inclinações, e refreia os teus apetites.30 Non seguire le passioni;
poni un freno ai tuoi desideri.
31 Se satisfizeres a cobiça de tua alma, ela fará de ti a alegria dos teus inimigos.31 Se ti concedi la soddisfazione della passione,
essa ti renderà oggetto di scherno ai tuoi nemici.
32 Não te comprazas no meio das multidões, mesmo da menores, porque nelas somos constantemente comprometidos.32 Non godere una vita di piaceri,
sua conseguenza è una doppia povertà.
33 Não te empobreças, pedindo empréstimos para aparentar, quando nada tens na algibeira; isso equivaleria a atentar contra a tua própria vida.33 Non impoverire scialacquando con denaro preso a
prestito,
quando non hai nulla nella borsa.