Scrutatio

Sabato, 20 aprile 2024 - Beata Chiara Bosatta ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 12


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA
1 Se fizeres bem, sabe a quem o fazes, e receberás gratidão pelos teus benefícios.1 Se fai il bene, sappi a chi lo fai;
così avrai una ricompensa per i tuoi benefici.
2 Faze o bem para o justo, e disso terás grande recompensa, senão dele, pelo menos do Senhor,2 Fa' il bene al pio e ne avrai il contraccambio,
se non da lui, certo dall'Altissimo.
3 pois não há bem para quem persevera no mal e não dá esmolas; porque o Altíssimo tem horror dos pecadores, e usa de misericórdia com os que se arrependem.3 Nessun beneficio a chi si ostina nel male
né a chi rifiuta di fare l'elemosina.
4 Dá ao homem bom, não ampares o pecador, pois Deus dará ao mau e ao pecador o que merecem; ele os guarda para o dia em que os castigará.4 Dà al pio e non aiutare il peccatore.
5 Dá àquele que é bom, e não auxilies o pecador.5 Benefica il misero e non dare all'empio,
impedisci che gli diano il pane e tu non dargliene,
perché egli non ne usi per dominarti;
difatti tu riceverai il male in doppia misura
per tutti i benefici che gli avrai fatto.
6 Faze o bem ao homem humilde, e nada dês ao ímpio; impede que se lhe dê pão, para não suceder que ele se torne mais poderoso do que tu.6 Poiché anche l'Altissimo odia i peccatori
e farà giustizia degli empi.
7 Pois acharás um duplo mal em todo o bem que lhe fizeres, porque o próprio Altíssimo abomina os pecadores, e exerce vingança sobre os ímpios.7 Dà al buono e non aiutare il peccatore.

8 O amigo não se conhece durante a prosperidade, e o inimigo não se pode esconder na adversidade.8 L'amico non si può riconoscere nella prosperità,
ma nell'avversità il nemico non si nasconderà.
9 Quando um homem é feliz, seus inimigos estão tristes; é na desgraça que se reconhece um amigo.9 Quando uno prospera, i suoi nemici sono nel dolore;
ma quando uno è infelice, anche l'amico se ne separa.
10 Não confies nunca em teu inimigo, pois a malícia dele é como a ferrugem que sempre volta no bronze.10 Non fidarti mai del tuo nemico,
poiché, come il metallo s'arrugginisce, così la sua
malvagità.
11 Ainda mesmo que se humilhe e ande todo submisso, sê vigilante e previne-te contra ele,11 Anche se si abbassa e cammina curvo,
sta' attento e guardati da lui;
compòrtati con lui come chi pulisce uno specchio
e ti accorgerai che la sua ruggine non resiste a lungo.
12 Não o estabeleças junto de ti, nem ele se assente à tua direita, para não suceder que ele queira tomar o teu lugar e ocupar o teu assento; e que, reconhecendo enfim a veracidade das minhas palavras, te sintas ferido pelos meus avisos.12 Non metterlo al tuo fianco,
perché non ti rovesci e si ponga al tuo posto,
non farlo sedere alla tua destra,
perché non ricerchi la tua sedia,
e alla fine tu conosca la verità delle mie parole
e senta rimorso per i miei detti.
13 Quem terá pena de um encantador mordido por uma cobra, e de todos os que se aproximam das feras? Assim acontece com aquele que priva com o malvado, e que se acha envolvido nos pecados dele.13 Chi avrà pietà di un incantatore morso da un serpente
e di quanti si avvicinano alle belve?
14 Ficará uma hora contigo, mas se vieres a fraquejar, não mais poderá conter-se.14 Così capita a chi si associa a un peccatore
e s'imbratta dei suoi misfatti.
15 O inimigo tem a doçura nos lábios, enquanto no coração arma laços para te lançar na cova.15 Per un momento rimarrà con te,
ma se cadi, egli non reggerà più.
16 O inimigo tem lágrimas nos olhos, mas, se tiver oportunidade, será insaciável de teu sangue.16 Il nemico ha il dolce sulle labbra,
ma in cuore medita di gettarti in una fossa.
Il nemico avrà lacrime agli occhi,
ma se troverà l'occasione, non si sazierà del tuo sangue.
17 Se a desgraça te ferir, hás de achá-lo em primeiro lugar;17 Se ti capiterà il male, egli sarà là per il primo
e, con il pretesto di aiutarti, ti prenderà per il
tallone.
18 ele tem lágrimas nos olhos, mas, fingindo socorrer-te, dar-te-á uma rasteira.18 Scuoterà il capo e batterà le mani,
poi bisbigliando a lungo cambierà faccia.
19 Abanará a cabeça e baterá palmas, e, mudando de semblante, não cessará de cochichar.