Scrutatio

Sabato, 20 aprile 2024 - Beata Chiara Bosatta ( Letture di oggi)

Livro da Sabedoria 3


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA
1 Mas as almas dos justos estão na mão de Deus, e nenhum tormento os tocará.1 Le anime dei giusti, invece, sono nelle mani di Dio,
nessun tormento le toccherà.
2 Aparentemente estão mortos aos olhos dos insensatos: seu desenlace é julgado como uma desgraça.2 Agli occhi degli stolti parve che morissero;
la loro fine fu ritenuta una sciagura,
3 E sua morte como uma destruição, quando na verdade estão na paz!3 la loro partenza da noi una rovina,
ma essi sono nella pace.
4 Se aos olhos dos homens suportaram uma correção, a esperança deles era portadora de imortalidade, 5. e por terem sofrido um pouco, receberão grandes bens, porque Deus, que os provou, achou-os dignos de si.4 Anche se agli occhi degli uomini subiscono castighi,
la loro speranza è piena di immortalità.
5 Per una breve pena riceveranno grandi benefici,
perché Dio li ha provati
e li ha trovati degni di sé:
6 Ele os provou como ouro na fornalha, e os acolheu como holocausto.6 li ha saggiati come oro nel crogiuolo
e li ha graditi come un olocausto.
7 No dia de sua visita, eles se reanimarão, e correrão como centelhas na palha.7 Nel giorno del loro giudizio risplenderanno;
come scintille nella stoppia, correranno qua e là.
8 Eles julgarão as nações e dominarão os povos, e o Senhor reinará sobre eles para sempre.8 Governeranno le nazioni, avranno potere sui popoli
e il Signore regnerà per sempre su di loro.
9 Os que põem sua confiança nele compreenderão a verdade, e os que são fiéis habitarão com ele no amor: porque seus eleitos são dignos de favor e misericórdia.9 Quanti confidano in lui comprenderanno la verità;
coloro che gli sono fedeli
vivranno presso di lui nell'amore,
perché grazia e misericordia
sono riservate ai suoi eletti.
10 Mas os ímpios terão o castigo que merecem seus pensamentos, uma vez que desprezaram o justo e se separaram do Senhor: e desgraçado é aquele que rejeita a sabedoria e a disciplina!10 Ma gli empi per i loro pensieri riceveranno il castigo,
essi che han disprezzato il giusto
e si son ribellati al Signore.
11 A esperança deles é vã, seus sofrimentos sem proveito, e as obras deles inúteis.11 Chi disprezza la sapienza e la disciplina è infelice.
Vana la loro speranza e le loro fatiche senza frutto,
inutili le opere loro.
12 Suas mulheres são insensatas e seus filhos malvados; a raça deles é maldita.12 Le loro mogli sono insensate,
cattivi i loro figli,
maledetta la loro progenie.

13 Feliz a mulher estéril, mas pura de toda a mancha, a que não manchou seu tálamo: ela carregará seu fruto no dia da retribuição das almas.13 Beata la sterile non contaminata,
la quale non ha conosciuto un letto peccaminoso;
avrà il suo frutto alla rassegna delle anime.
14 Feliz o eunuco cuja mão não cometeu o mal, que não concebeu iniqüidade contra o Senhor, porque ele receberá pela sua fidelidade uma graça de escol, e no templo do Senhor uma parte muito honrosa,14 Anche l'eunuco, la cui mano non ha commesso iniquità
e che non ha pensato cose malvage contro il Signore,
riceverà una grazia speciale per la sua fedeltà,
una parte più desiderabile nel tempio del Signore;
15 porque é esplêndido o fruto de bons trabalhos, e a raiz da sabedoria é sempre fértil.15 poiché il frutto delle opere buone è glorioso
e imperitura la radice della saggezza.
16 Quanto aos filhos dos adúlteros, a nada chegarão, e a raça que descende do pecado será aniqüilada.16 I figli di adulteri non giungeranno a maturità;
la discendenza di un'unione illegittima sarà sterminata.
17 Ainda que vivam muito tempo, serão tidos por nada e, finalmente, sua velhice será sem honra.17 Anche se avranno lunga vita, non saran contati per niente,
e, infine, la loro vecchiaia sarà senza onore.
18 Caso morram cedo, não terão esperança alguma, e no dia do julgamento não encontrarão nenhuma piedade:18 Se poi moriranno presto, non avranno speranza
né consolazione nel giorno del giudizio,
19 porque é lamentável o fim de uma raça injusta.19 poiché di una stirpe iniqua è terribile il destino.