Livro dos Salmos 81
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | BIBBIA |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo de Asaf. Exultai em Deus, nosso protetor, aclamai o Deus de Jacó. | 1 'Al maestro del coro. Su "I torchi...". Di Asaf.' |
2 Tocai o saltério, vibrai os tímbales, tangei a melodiosa harpa e a lira. | 2 Esultate in Dio, nostra forza, acclamate al Dio di Giacobbe. |
3 Ressoai a trombeta na lua nova, na lua cheia, dia de grande festa, | 3 Intonate il canto e suonate il timpano, la cetra melodiosa con l'arpa. |
4 porque é uma instituição para Israel, um preceito do Deus de Jacó; | 4 Suonate la tromba nel plenilunio, nostro giorno di festa. |
5 uma lei que foi imposta a José, quando ele entrou em luta com o Egito. Eis que ouviu uma língua desconhecida: | 5 Questa è una legge per Israele, un decreto del Dio di Giacobbe. |
6 Aliviei os seus ombros de fardos, já não carregam cestos as suas mãos, | 6 Lo ha dato come testimonianza a Giuseppe, quando usciva dal paese d'Egitto. Un linguaggio mai inteso io sento: |
7 na tribulação gritaste para mim e te livrei; da nuvem que troveja eu respondi, junto às águas de Meribá eu te provei. | 7 "Ho liberato dal peso la sua spalla, le sue mani hanno deposto la cesta. |
8 Escuta, ó povo, a minha advertência: Possas tu me ouvir, ó Israel! | 8 Hai gridato a me nell'angoscia e io ti ho liberato, avvolto nella nube ti ho dato risposta, ti ho messo alla prova alle acque di Meriba. |
9 Não haja em teu meio um deus estranho; nem adores jamais o deus de outro povo. | 9 Ascolta, popolo mio, ti voglio ammonire; Israele, se tu mi ascoltassi! |
10 Sou eu, o Senhor, teu Deus, eu que te retirei do Egito; basta abrires a boca e te satisfarei. | 10 Non ci sia in mezzo a te un altro dio e non prostrarti a un dio straniero. |
11 No entanto, meu povo não ouviu a minha voz, Israel não me quis obedecer. | 11 Sono io il Signore tuo Dio, che ti ho fatto uscire dal paese d'Egitto; apri la tua bocca, la voglio riempire. |
12 Por isso, os abandonei à dureza de seus corações. Deixei-os que seguissem seus caprichos. | 12 Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce, Israele non mi ha obbedito. |
13 Oh, se meu povo me tivesse ouvido, se Israel andasse em meus caminhos! | 13 L'ho abbandonato alla durezza del suo cuore, che seguisse il proprio consiglio. |
14 Eu teria logo derrotado seus inimigos, e desceria minha mão contra seus adversários. | 14 Se il mio popolo mi ascoltasse, se Israele camminasse per le mie vie! |
15 Os inimigos do Senhor lhes renderiam homenagens, estaria assegurado, para sempre, o destino do meu povo. | 15 Subito piegherei i suoi nemici e contro i suoi avversari porterei la mia mano. |
16 Eu o teria alimentado com a flor do trigo, e com o mel do rochedo o fartaria. | 16 I nemici del Signore gli sarebbero sottomessi e la loro sorte sarebbe segnata per sempre; |
17 li nutrirei con fiore di frumento, li sazierei con miele di roccia". |