Scrutatio

Venerdi, 29 marzo 2024 - Santi Simplicio e Costantino ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 75


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA
1 Ao mestre de canto. Não destruas. Salmo de Asaf. Cântico. Nós vos louvamos, Senhor, nós vos louvamos; glorificamos vosso nome e anunciamos vossas maravilhas.1 'Al maestro del coro. Su "Non dimenticare". Salmo. Di Asaf. Canto.'
2 No tempo que fixei, julgarei o justo juízo.2 Noi ti rendiamo grazie, o Dio, ti rendiamo grazie:
invocando il tuo nome, raccontiamo le tue meraviglie.

3 Vacile, embora, a terra com todos os seus habitantes, fui eu quem deu firmeza às suas colunas.3 Nel tempo che avrò stabilito
io giudicherò con rettitudine.
4 Digo aos arrogantes: Não sejais insolentes; aos ímpios: Não levanteis vossa fronte,4 Si scuota la terra con i suoi abitanti,
io tengo salde le sue colonne.

5 não ergais contra o Altíssimo a vossa cabeça, deixai de falar a Deus com tanta insolência.5 Dico a chi si vanta: "Non vantatevi".
E agli empi: "Non alzate la testa!".
6 Não é do oriente, nem do ocidente, nem do deserto, nem das montanhas que vem a salvação.6 Non alzate la testa contro il cielo,
non dite insulti a Dio.

7 Mas Deus é o juiz; a um ele abate, a outro exalta.7 Non dall'oriente, non dall'occidente,
non dal deserto, non dalle montagne
8 Há na mão do Senhor uma taça de vinho espumante e aromático. Dela dá de beber. E até as fezes hão de esgotá-la; hão de sorvê-la os ímpios todos da terra.8 ma da Dio viene il giudizio:
è lui che abbatte l'uno e innalza l'altro.

9 Eu, porém, exultarei para sempre, salmodiarei ao Deus de Jacó.9 Poiché nella mano del Signore è un calice
ricolmo di vino drogato.
Egli ne versa:
fino alla feccia ne dovranno sorbire,
ne berranno tutti gli empi della terra.

10 Abaterei todas as potências dos ímpios, enquanto o poder dos justos será exaltado.10 Io invece esulterò per sempre,
canterò inni al Dio di Giacobbe.
11 Annienterò tutta l'arroganza degli empi,
allora si alzerà la potenza dei giusti.