Scrutatio

Giovedi, 28 marzo 2024 - San Castore di Tarso ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 7


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA
1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me,1 'Lamento che Davide rivolse al Signore per le parole di Cus il Beniaminita.'

2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre.2 Signore, mio Dio, in te mi rifugio:
salvami e liberami da chi mi perseguita,
3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade,3 perché non mi sbrani come un leone,
non mi sbrani senza che alcuno mi salvi.

4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo,4 Signore mio Dio, se così ho agito:
se c'è iniquità sulle mie mani,
5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó.5 se ho ripagato il mio amico con il male,
se a torto ho spogliato i miei avversari,
6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós.6 il nemico m'insegua e mi raggiunga,
calpesti a terra la mia vita
e trascini nella polvere il mio onore.

7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado.7 Sorgi, Signore, nel tuo sdegno,
levati contro il furore dei nemici,
alzati per il giudizio che hai stabilito.
8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade.8 L'assemblea dei popoli ti circondi:
dall'alto volgiti contro di essa.
9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins.9 Il Signore decide la causa dei popoli:
giudicami, Signore, secondo la mia giustizia,
secondo la mia innocenza, o Altissimo.
10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto.10 Poni fine al male degli empi;
rafforza l'uomo retto,
tu che provi mente e cuore, Dio giusto.

11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador.11 La mia difesa è nel Signore,
egli salva i retti di cuore.
12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará.12 Dio è giudice giusto,
ogni giorno si accende il suo sdegno.
13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas.13 Non torna forse ad affilare la spada,
a tendere e puntare il suo arco?
14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira.14 Si prepara strumenti di morte,
arroventa le sue frecce.

15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado.15 Ecco, l'empio produce ingiustizia,
concepisce malizia, partorisce menzogna.
16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte.16 Egli scava un pozzo profondo
e cade nella fossa che ha fatto;
17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo.17 la sua malizia ricade sul suo capo,
la sua violenza gli piomba sulla testa.
18 Loderò il Signore per la sua giustizia
e canterò il nome di Dio, l'Altissimo.