Scrutatio

Venerdi, 29 marzo 2024 - Santi Simplicio e Costantino ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 50


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA
1 Salmo de Asaf. Falou o Senhor Deus e convocou toda a terra, desde o levante até o poente.1 'Salmo. Di Asaf.'

Parla il Signore, Dio degli dèi,
convoca la terra da oriente a occidente.
2 Do alto de Sião, ideal de beleza, Deus refulgiu:2 Da Sion, splendore di bellezza,
Dio rifulge.
3 nosso Deus vem vindo e não se calará. Um fogo abrasador o precede; ao seu redor, furiosa tempestade.3 Viene il nostro Dio e non sta in silenzio;
davanti a lui un fuoco divorante,
intorno a lui si scatena la tempesta.

4 Do alto ele convoca os céus e a terra para julgar seu povo:4 Convoca il cielo dall'alto
e la terra al giudizio del suo popolo:
5 Reuni os meus fiéis, que selaram comigo aliança pelo sacrifício.5 "Davanti a me riunite i miei fedeli,
che hanno sancito con me l'alleanza
offrendo un sacrificio".
6 E os céus proclamam sua justiça, porque é o próprio Deus quem vai julgar.6 Il cielo annunzi la sua giustizia,
Dio è il giudice.

7 Escutai, ó meu povo, que eu vou falar: Israel, vou testemunhar contra ti. Deus, o teu Deus, sou eu.7 "Ascolta, popolo mio, voglio parlare,
testimonierò contro di te, Israele:
Io sono Dio, il tuo Dio.
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois teus holocaustos estão sempre diante de mim.8 Non ti rimprovero per i tuoi sacrifici;
i tuoi olocausti mi stanno sempre davanti.
9 Não preciso do novilho do teu estábulo, nem dos cabritos de teus apriscos,9 Non prenderò giovenchi dalla tua casa,
né capri dai tuoi recinti.

10 pois minhas são todas as feras das matas; há milhares de animais nos meus montes.10 Sono mie tutte le bestie della foresta,
animali a migliaia sui monti.
11 Conheço todos os pássaros do céu, e tudo o que se move nos campos.11 Conosco tutti gli uccelli del cielo,
è mio ciò che si muove nella campagna.
12 Se tivesse fome, não precisava dizer-te, porque minha é a terra e tudo o que ela contém.12 Se avessi fame, a te non lo direi:
mio è il mondo e quanto contiene.

13 Porventura preciso comer carne de touros, ou beber sangue de cabrito?...13 Mangerò forse la carne dei tori,
berrò forse il sangue dei capri?
14 Oferece, antes, a Deus um sacrifício de louvor e cumpre teus votos para com o Altíssimo.14 Offri a Dio un sacrificio di lode
e sciogli all'Altissimo i tuoi voti;
15 Invoca-me nos dias de tribulação, e eu te livrarei e me darás glória.15 invocami nel giorno della sventura:
ti salverò e tu mi darai gloria".

16 Ao pecador, porém, Deus diz: Por que recitas os meus mandamentos, e tens na boca as palavras da minha aliança?16 All'empio dice Dio:
"Perché vai ripetendo i miei decreti
e hai sempre in bocca la mia alleanza,
17 Tu que aborreces meus ensinamentos e rejeitas minhas palavras?17 tu che detesti la disciplina
e le mie parole te le getti alle spalle?

18 Se vês um ladrão, te ajuntas a ele, e com adúlteros te associas.18 Se vedi un ladro, corri con lui;
e degli adùlteri ti fai compagno.
19 Dás plena licença à tua boca para o mal e tua língua trama fraudes.19 Abbandoni la tua bocca al male
e la tua lingua ordisce inganni.

20 Tu te assentas para falar contra teu irmão, cobres de calúnias o filho de tua própria mãe.20 Ti siedi, parli contro il tuo fratello,
getti fango contro il figlio di tua madre.
21 Eis o que fazes, e eu hei de me calar? Pensas que eu sou igual a ti? Não, mas vou te repreender e te lançar em rosto os teus pecados.21 Hai fatto questo e dovrei tacere?
forse credevi ch'io fossi come te!
Ti rimprovero: ti pongo innanzi i tuoi peccati".

22 Compreendei bem isto, vós que vos esqueceis de Deus: não suceda que eu vos arrebate e não haja quem vos salve.22 Capite questo voi che dimenticate Dio,
perché non mi adiri e nessuno vi salvi.
23 Honra-me quem oferece um sacrifício de louvor; ao que procede retamente, a este eu mostrarei a salvação de Deus.23 Chi offre il sacrificio di lode, questi mi onora,
a chi cammina per la retta via
mostrerò la salvezza di Dio.