Livro dos Salmos 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | BIBBIA |
---|---|
1 Por que tumultuam as nações? Por que tramam os povos vãs conspirações? | 1 Perché le genti congiurano perché invano cospirano i popoli? |
2 Erguem-se, juntos, os reis da terra, e os príncipes se unem para conspirar contra o Senhor e contra seu Cristo. | 2 Insorgono i re della terra e i principi congiurano insieme contro il Signore e contro il suo Messia: |
3 Quebremos seu jugo, disseram eles, e sacudamos para longe de nós as suas cadeias! | 3 "Spezziamo le loro catene, gettiamo via i loro legami". |
4 Aquele, porém, que mora nos céus, se ri, o Senhor os reduz ao ridículo. | 4 Se ne ride chi abita i cieli, li schernisce dall'alto il Signore. |
5 Dirigindo-se a eles em cólera, ele os aterra com o seu furor: | 5 Egli parla loro con ira, li spaventa nel suo sdegno: |
6 Sou eu, diz, quem me sagrei um rei em Sião, minha montanha santa. | 6 "Io l'ho costituito mio sovrano sul Sion mio santo monte". |
7 Vou publicar o decreto do Senhor. Disse-me o Senhor: Tu és meu filho, eu hoje te gerei. | 7 Annunzierò il decreto del Signore. Egli mi ha detto: "Tu sei mio figlio, io oggi ti ho generato. |
8 Pede-me; dar-te-ei por herança todas as nações; tu possuirás os confins do mundo. | 8 Chiedi a me, ti darò in possesso le genti e in dominio i confini della terra. |
9 Tu as governarás com cetro de ferro, tu as pulverizarás como um vaso de argila. | 9 Le spezzerai con scettro di ferro, come vasi di argilla le frantumerai". |
10 Agora, ó reis, compreendei isto; instruí-vos, ó juízes da terra. | 10 E ora, sovrani, siate saggi istruitevi, giudici della terra; |
11 Servi ao Senhor com respeito e exultai em sua presença; | 11 servite Dio con timore e con tremore esultate; |
12 prestai-lhe homenagem com tremor, para que não se irrite e não pereçais quando, em breve, se acender sua cólera. Felizes, entretanto, todos os que nele confiam. | 12 che non si sdegni e voi perdiate la via. Improvvisa divampa la sua ira. Beato chi in lui si rifugia. |