Livro dos Salmos 19
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | BIBBIA |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Narram os céus a glória de Deus, e o firmamento anuncia a obra de suas mãos. | 1 'Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.' |
2 O dia ao outro transmite essa mensagem, e uma noite à outra a repete. | 2 I cieli narrano la gloria di Dio, e l'opera delle sue mani annunzia il firmamento. |
3 Não é uma língua nem são palavras, cujo sentido não se perceba, | 3 Il giorno al giorno ne affida il messaggio e la notte alla notte ne trasmette notizia. |
4 porque por toda a terra se espalha o seu ruído, e até os confins do mundo a sua voz; aí armou Deus para o sol uma tenda. | 4 Non è linguaggio e non sono parole, di cui non si oda il suono. |
5 E este, qual esposo que sai do seu tálamo, exulta, como um gigante, a percorrer seu caminho. | 5 Per tutta la terra si diffonde la loro voce e ai confini del mondo la loro parola. |
6 Sai de um extremo do céu, e no outro termina o seu curso; nada se furta ao seu calor. | 6 Là pose una tenda per il sole che esce come sposo dalla stanza nuziale, esulta come prode che percorre la via. |
7 A lei do Senhor é perfeita, reconforta a alma; a ordem do Senhor é segura, instrui o simples. | 7 Egli sorge da un estremo del cielo e la sua corsa raggiunge l'altro estremo: nulla si sottrae al suo calore. |
8 Os preceitos do Senhor são retos, deleitam o coração; o mandamento do Senhor é luminoso, esclarece os olhos. | 8 La legge del Signore è perfetta, rinfranca l'anima; la testimonianza del Signore è verace, rende saggio il semplice. |
9 O temor do Senhor é puro, subsiste eternamente; os juízos do Senhor são verdadeiros, todos igualmente justos. | 9 Gli ordini del Signore sono giusti, fanno gioire il cuore; i comandi del Signore sono limpidi, danno luce agli occhi. |
10 Mais desejáveis que o ouro, que uma barra de ouro fino; mais doces que o mel, que o puro mel dos favos. | 10 Il timore del Signore è puro, dura sempre; i giudizi del Signore sono tutti fedeli e giusti, |
11 Ainda que vosso servo neles atente, guardando-os com todo o cuidado; | 11 più preziosi dell'oro, di molto oro fino, più dolci del miele e di un favo stillante. |
12 quem pode, entretanto, ver as próprias faltas? Purificai-me das que me são ocultas. | 12 Anche il tuo servo in essi è istruito, per chi li osserva è grande il profitto. |
13 Preservai, também, vosso servo do orgulho; não domine ele sobre mim, então serei íntegro e limpo de falta grave. | 13 Le inavvertenze chi le discerne? Assolvimi dalle colpe che non vedo. |
14 Aceitai as palavras de meus lábios e os pensamentos de meu coração, na vossa presença, Senhor, minha rocha e meu redentor. | 14 Anche dall'orgoglio salva il tuo servo perché su di me non abbia potere; allora sarò irreprensibile, sarò puro dal grande peccato. |
15 Ti siano gradite le parole della mia bocca, davanti a te i pensieri del mio cuore. Signore, mia rupe e mio redentore. |