Scrutatio

Venerdi, 19 aprile 2024 - San Leone IX Papa ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 139


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, vós me perscrutais e me conheceis,1 'Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.'

Signore, tu mi scruti e mi conosci,
2 sabeis tudo de mim, quando me sento ou me levanto. De longe penetrais meus pensamentos.2 tu sai quando seggo e quando mi alzo.
Penetri da lontano i miei pensieri,
3 Quando ando e quando repouso, vós me vedes, observais todos os meus passos.3 mi scruti quando cammino e quando riposo.
Ti sono note tutte le mie vie;
4 A palavra ainda me não chegou à língua, e já, Senhor, a conheceis toda.4 la mia parola non è ancora sulla lingua
e tu, Signore, già la conosci tutta.
5 Vós me cercais por trás e pela frente, e estendeis sobre mim a vossa mão.5 Alle spalle e di fronte mi circondi
e poni su di me la tua mano.
6 Conhecimento assim maravilhoso me ultrapassa, ele é tão sublime que não posso atingi-lo.6 Stupenda per me la tua saggezza,
troppo alta, e io non la comprendo.

7 Para onde irei, longe de vosso Espírito? Para onde fugir, apartado de vosso olhar?7 Dove andare lontano dal tuo spirito,
dove fuggire dalla tua presenza?
8 Se subir até os céus, ali estareis; se descer à região dos mortos, lá vos encontrareis também.8 Se salgo in cielo, là tu sei,
se scendo negli inferi, eccoti.
9 Se tomar as asas da aurora, se me fixar nos confins do mar,9 Se prendo le ali dell'aurora
per abitare all'estremità del mare,
10 é ainda vossa mão que lá me levará, e vossa destra que me sustentará.10 anche là mi guida la tua mano
e mi afferra la tua destra.
11 Se eu dissesse: Pelo menos as trevas me ocultarão, e a noite, como se fora luz, me há de envolver.11 Se dico: "Almeno l'oscurità mi copra
e intorno a me sia la notte";
12 As próprias trevas não são escuras para vós, a noite vos é transparente como o dia e a escuridão, clara como a luz.12 nemmeno le tenebre per te sono oscure,
e la notte è chiara come il giorno;
per te le tenebre sono come luce.

13 Fostes vós que plasmastes as entranhas de meu corpo, vós me tecestes no seio de minha mãe.13 Sei tu che hai creato le mie viscere
e mi hai tessuto nel seno di mia madre.
14 Sede bendito por me haverdes feito de modo tão maravilhoso. Pelas vossas obras tão extraordinárias, conheceis até o fundo a minha alma.14 Ti lodo, perché mi hai fatto come un prodigio;
sono stupende le tue opere,
tu mi conosci fino in fondo.

15 Nada de minha substância vos é oculto, quando fui formado ocultamente, quando fui tecido nas entranhas subterrâneas.15 Non ti erano nascoste le mie ossa
quando venivo formato nel segreto,
intessuto nelle profondità della terra.
16 Cada uma de minhas ações vossos olhos viram, e todas elas foram escritas em vosso livro; cada dia de minha vida foi prefixado, desde antes que um só deles existisse.16 Ancora informe mi hanno visto i tuoi occhi
e tutto era scritto nel tuo libro;
i miei giorni erano fissati,
quando ancora non ne esisteva uno.
17 Ó Deus, como são insondáveis para mim vossos desígnios! E quão imenso é o número deles!17 Quanto profondi per me i tuoi pensieri,
quanto grande il loro numero, o Dio;
18 Como contá-los? São mais numerosos que a areia do mar; se pudesse chegar ao fim, seria ainda com vossa ajuda.18 se li conto sono più della sabbia,
se li credo finiti, con te sono ancora.

19 Oxalá extermineis os ímpios, ó Deus, e que se apartem de mim os sanguinários!19 Se Dio sopprimesse i peccatori!
Allontanatevi da me, uomini sanguinari.
20 Eles se revoltam insidiosamente contra vós, perfidamente se insurgem vossos inimigos.20 Essi parlano contro di te con inganno:
contro di te insorgono con frode.
21 Pois não hei de odiar, Senhor, aos que vos odeiam? Aos que se levantam contra vós, não hei de abominá-los?21 Non odio, forse, Signore, quelli che ti odiano
e non detesto i tuoi nemici?
22 Eu os odeio com ódio mortal, eu os tenho em conta de meus próprios inimigos.22 Li detesto con odio implacabile
come se fossero miei nemici.
23 Perscrutai-me, Senhor, para conhecer meu coração; provai-me e conhecei meus pensamentos.23 Scrutami, Dio, e conosci il mio cuore,
provami e conosci i miei pensieri:
24 Vede se ando na senda do mal, e conduzi-me pelo caminho da eternidade.24 vedi se percorro una via di menzogna
e guidami sulla via della vita.