Scrutatio

Venerdi, 29 marzo 2024 - Santi Simplicio e Costantino ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 109


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,1 'Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.'

Dio della mia lode, non tacere,
2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.2 poiché contro di me si sono aperte
la bocca dell'empio e dell'uomo di frode;
parlano di me con lingua di menzogna.

3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.3 Mi investono con parole di odio,
mi combattono senza motivo.
4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.4 In cambio del mio amore mi muovono accuse,
mentre io sono in preghiera.
5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.5 Mi rendono male per bene
e odio in cambio di amore.

6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.6 Suscita un empio contro di lui
e un accusatore stia alla sua destra.
7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.7 Citato in giudizio, risulti colpevole
e il suo appello si risolva in condanna.
8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.8 Pochi siano i suoi giorni
e il suo posto l'occupi un altro.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.9 I suoi figli rimangano orfani
e vedova sua moglie.
10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.10 Vadano raminghi i suoi figli, mendicando,
siano espulsi dalle loro case in rovina.

11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.11 L'usuraio divori tutti i suoi averi
e gli estranei faccian preda del suo lavoro.
12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.12 Nessuno gli usi misericordia,
nessuno abbia pietà dei suoi orfani.
13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.13 La sua discendenza sia votata allo sterminio,
nella generazione che segue sia cancellato il suo nome.
14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.14 L'iniquità dei suoi padri sia ricordata al Signore,
il peccato di sua madre non sia mai cancellato.
15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,15 Siano davanti al Signore sempre
ed egli disperda dalla terra il loro ricordo.

16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.16 Perché ha rifiutato di usare misericordia
e ha perseguitato il misero e l'indigente,
per far morire chi è affranto di cuore.
17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!17 Ha amato la maledizione: ricada su di lui!
Non ha voluto la benedizione: da lui si allontani!
18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.18 Si è avvolto di maledizione come di un mantello:
è penetrata come acqua nel suo intimo
e come olio nelle sue ossa.

19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.19 Sia per lui come vestito che lo avvolge,
come cintura che sempre lo cinge.
20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.20 Sia questa da parte del Signore
la ricompensa per chi mi accusa,
per chi dice male contro la mia vita.

21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,21 Ma tu, Signore Dio,
agisci con me secondo il tuo nome:
salvami, perché buona è la tua grazia.
22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.22 Io sono povero e infelice
e il mio cuore è ferito nell'intimo.
23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.23 Scompaio come l'ombra che declina,
sono sbattuto come una locusta.
24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.24 Le mie ginocchia vacillano per il digiuno,
il mio corpo è scarno e deperisce.
25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.25 Sono diventato loro oggetto di scherno,
quando mi vedono scuotono il capo.

26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.26 Aiutami, Signore mio Dio,
salvami per il tuo amore.
27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.27 Sappiano che qui c'è la tua mano:
tu, Signore, tu hai fatto questo.
28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.28 Maledicano essi, ma tu benedicimi;
insorgano quelli e arrossiscano,
ma il tuo servo sia nella gioia.
29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.29 Sia coperto di infamia chi mi accusa
e sia avvolto di vergogna come d'un mantello.

30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,30 Alta risuoni sulle mie labbra la lode del Signore,
lo esalterò in una grande assemblea;
31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.31 poiché si è messo alla destra del povero
per salvare dai giudici la sua vita.