Scrutatio

Venerdi, 19 aprile 2024 - San Leone IX Papa ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 107


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia.1 Alleluia.

Celebrate il Signore perché è buono,
perché eterna è la sua misericordia.
2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor,2 Lo dicano i riscattati del Signore,
che egli liberò dalla mano del nemico
3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.3 e radunò da tutti i paesi,
dall'oriente e dall'occidente,
dal settentrione e dal mezzogiorno.

4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável.4 Vagavano nel deserto, nella steppa,
non trovavano il cammino per una città dove abitare.
5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida.5 Erano affamati e assetati,
veniva meno la loro vita.
6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações6 Nell'angoscia gridarono al Signore
ed egli li liberò dalle loro angustie.
7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável.7 Li condusse sulla via retta,
perché camminassero verso una città dove abitare.
8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens,8 Ringrazino il Signore per la sua misericordia,
per i suoi prodigi a favore degli uomini;
9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome.9 poiché saziò il desiderio dell'assetato,
e l'affamato ricolmò di beni.

10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros,10 Abitavano nelle tenebre e nell'ombra di morte,
prigionieri della miseria e dei ceppi,
11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo.11 perché si erano ribellati alla parola di Dio
e avevano disprezzato il disegno dell'Altissimo.
12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse.12 Egli piegò il loro cuore sotto le sventure;
cadevano e nessuno li aiutava.

13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações.13 Nell'angoscia gridarono al Signore
ed egli li liberò dalle loro angustie.
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões.14 Li fece uscire dalle tenebre e dall'ombra di morte
e spezzò le loro catene.
15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.15 Ringrazino il Signore per la sua misericordia,
per i suoi prodigi a favore degli uomini;
16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.16 perché ha infranto le porte di bronzo
e ha spezzato le barre di ferro.

17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados.17 Stolti per la loro iniqua condotta,
soffrivano per i loro misfatti;
18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte.18 rifiutavano ogni nutrimento
e già toccavano le soglie della morte.
19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações.19 Nell'angoscia gridarono al Signore
ed egli li liberò dalle loro angustie.

20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte.20 Mandò la sua parola e li fece guarire,
li salvò dalla distruzione.
21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.21 Ringrazino il Signore per la sua misericordia
e per i suoi prodigi a favore degli uomini.
22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras.22 Offrano a lui sacrifici di lode,
narrino con giubilo le sue opere.

23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas,23 Coloro che solcavano il mare sulle navi
e commerciavano sulle grandi acque,
24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar.24 videro le opere del Signore,
i suoi prodigi nel mare profondo.
25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas.25 Egli parlò e fece levare
un vento burrascoso che sollevò i suoi flutti.
26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias.26 Salivano fino al cielo,
scendevano negli abissi;
la loro anima languiva nell'affanno.
27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu.27 Ondeggiavano e barcollavano come ubriachi,
tutta la loro perizia era svanita.
28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação.28 Nell'angoscia gridarono al Signore
ed egli li liberò dalle loro angustie.

29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram.29 Ridusse la tempesta alla calma,
tacquero i flutti del mare.
30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto.30 Si rallegrarono nel vedere la bonaccia
ed egli li condusse al porto sospirato.

31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.31 Ringrazino il Signore per la sua misericordia
e per i suoi prodigi a favore degli uomini.
32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos.32 Lo esaltino nell'assemblea del popolo,
lo lodino nel consesso degli anziani.

33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida.33 Ridusse i fiumi a deserto,
a luoghi aridi le fonti d'acqua
34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes.34 e la terra fertile a palude
per la malizia dei suoi abitanti.
35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes.35 Ma poi cambiò il deserto in lago,
e la terra arida in sorgenti d'acqua.

36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar.36 Là fece dimorare gli affamati
ed essi fondarono una città dove abitare.
37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos.37 Seminarono campi e piantarono vigne,
e ne raccolsero frutti abbondanti.
38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos.38 Li benedisse e si moltiplicarono,
non lasciò diminuire il loro bestiame.
39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento.39 Ma poi, ridotti a pochi, furono abbattuti,
perché oppressi dalle sventure e dal dolore.
40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos,40 Colui che getta il disprezzo sui potenti,
li fece vagare in un deserto senza strade.

41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos.41 Ma risollevò il povero dalla miseria
e rese le famiglie numerose come greggi.
42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca.42 Vedono i giusti e ne gioiscono
e ogni iniquo chiude la sua bocca.
43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor?43 Chi è saggio osservi queste cose
e comprenderà la bontà del Signore.