Scrutatio

Giovedi, 25 aprile 2024 - San Marco ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 103


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.1 'Di Davide.'

Benedici il Signore, anima mia,
quanto è in me benedica il suo santo nome.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.2 Benedici il Signore, anima mia,
non dimenticare tanti suoi benefici.

3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.3 Egli perdona tutte le tue colpe,
guarisce tutte le tue malattie;
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.4 salva dalla fossa la tua vita,
ti corona di grazia e di misericordia;
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.5 egli sazia di beni i tuoi giorni
e tu rinnovi come aquila la tua giovinezza.

6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.6 Il Signore agisce con giustizia
e con diritto verso tutti gli oppressi.
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.7 Ha rivelato a Mosè le sue vie,
ai figli d'Israele le sue opere.

8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.8 Buono e pietoso è il Signore,
lento all'ira e grande nell'amore.
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.9 Egli non continua a contestare
e non conserva per sempre il suo sdegno.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,10 Non ci tratta secondo i nostri peccati,
non ci ripaga secondo le nostre colpe.

11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;11 Come il cielo è alto sulla terra,
così è grande la sua misericordia su quanti lo temono;
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.12 come dista l'oriente dall'occidente,
così allontana da noi le nostre colpe.
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,13 Come un padre ha pietà dei suoi figli,
così il Signore ha pietà di quanti lo temono.

14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.14 Perché egli sa di che siamo plasmati,
ricorda che noi siamo polvere.
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.15 Come l'erba sono i giorni dell'uomo,
come il fiore del campo, così egli fiorisce.
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.16 Lo investe il vento e più non esiste
e il suo posto non lo riconosce.

17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,17 Ma la grazia del Signore è da sempre,
dura in eterno per quanti lo temono;
la sua giustizia per i figli dei figli,
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.18 per quanti custodiscono la sua alleanza
e ricordano di osservare i suoi precetti.
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.19 Il Signore ha stabilito nel cielo il suo trono
e il suo regno abbraccia l'universo.

20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.20 Benedite il Signore, voi tutti suoi angeli,
potenti esecutori dei suoi comandi,
pronti alla voce della sua parola.
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.21 Benedite il Signore, voi tutte, sue schiere,
suoi ministri, che fate il suo volere.
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.22 Benedite il Signore, voi tutte opere sue,
in ogni luogo del suo dominio.
Benedici il Signore, anima mia.