Livro de Jó 29
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | BIBBIA |
---|---|
1 Jó continuou seu discurso nestes termos: | 1 Giobbe continuò a pronunziare le sue sentenze e disse: |
2 Quem me tornará tal como antes, nos dias em que Deus me protegia, | 2 Oh, potessi tornare com'ero ai mesi di un tempo, ai giorni in cui Dio mi proteggeva, |
3 quando a sua lâmpada luzia sobre a minha cabeça, e a sua luz me guiava nas trevas? | 3 quando brillava la sua lucerna sopra il mio capo e alla sua luce camminavo in mezzo alle tenebre; |
4 Tal como eu era nos dias de meu outono, quando Deus velava como um amigo sobre minha tenda, | 4 com'ero ai giorni del mio autunno, quando Dio proteggeva la mia tenda, |
5 quando o Todo-poderoso estava ainda comigo, e meus filhos em volta de mim; | 5 quando l'Onnipotente era ancora con me e i giovani mi stavano attorno; |
6 quando os meus pés se banhavam no creme, e o rochedo em mim derramava ondas de óleo; | 6 quando mi lavavo in piedi nel latte e la roccia mi versava ruscelli d'olio! |
7 quando eu saía para ir à porta da cidade, e me assentava na praça pública? | 7 Quando uscivo verso la porta della città e sulla piazza ponevo il mio seggio: |
8 Viam-me os jovens e se escondiam, os velhos levantavam-se e ficavam de pé; | 8 vedendomi, i giovani si ritiravano e i vecchi si alzavano in piedi; |
9 os chefes interrompiam suas conversas, e punham a mão sobre a boca; | 9 i notabili sospendevano i discorsi e si mettevan la mano sulla bocca; |
10 calava-se a voz dos príncipes, a língua colava-se-lhes no céu da boca. | 10 la voce dei capi si smorzava e la loro lingua restava fissa al palato; |
11 Quem me ouvia felicitava-me, quem me via dava testemunho de mim. | 11 con gli orecchi ascoltavano e mi dicevano felice, con gli occhi vedevano e mi rendevano testimonianza, |
12 Livrava o pobre que pedia socorro, e o órfão que não tinha apoio. | 12 perché soccorrevo il povero che chiedeva aiuto, l'orfano che ne era privo. |
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu dava alegria ao coração da viúva. | 13 La benedizione del morente scendeva su di me e al cuore della vedova infondevo la gioia. |
14 Revestia-me de justiça, e a eqüidade era para mim como uma roupa e um turbante. | 14 Mi ero rivestito di giustizia come di un vestimento; come mantello e turbante era la mia equità. |
15 Era os olhos do cego e os pés daquele que manca; | 15 Io ero gli occhi per il cieco, ero i piedi per lo zoppo. |
16 era um pai para os pobres, examinava a fundo a causa dos desconhecidos. | 16 Padre io ero per i poveri ed esaminavo la causa dello sconosciuto; |
17 Quebrava o queixo do perverso, e arrancava-lhe a presa de entre os dentes. | 17 rompevo la mascella al perverso e dai suoi denti strappavo la preda. |
18 Eu dizia: Morrerei em meu ninho, meus dias serão tão numerosos quanto os da fênix. | 18 Pensavo: "Spirerò nel mio nido e moltiplicherò come sabbia i miei giorni". |
19 Minha raiz atinge as águas, o orvalho ficará durante a noite sobre meus ramos. | 19 La mia radice avrà adito alle acque e la rugiada cadrà di notte sul mio ramo. |
20 Minha glória será sempre jovem, e meu arco sempre forte em minha mão. | 20 La mia gloria sarà sempre nuova e il mio arco si rinforzerà nella mia mano. |
21 Escutavam-me, esperavam, recolhiam em silêncio meu conselho; | 21 Mi ascoltavano in attesa fiduciosa e tacevano per udire il mio consiglio. |
22 quando acabava de falar, não acrescentavam nada, minhas palavras eram recebidas como orvalho. | 22 Dopo le mie parole non replicavano e su di loro scendevano goccia a goccia i miei detti. |
23 Esperavam-me como a chuva e abriam a boca como se fosse para as águas da primavera. | 23 Mi attendevano come si attende la pioggia e aprivano la bocca come ad acqua primaverile. |
24 Sorria para aqueles que perdiam coragem; ante o meu ar benevolente, deixavam de estar abatidos. | 24 Se a loro sorridevo, non osavano crederlo, né turbavano la serenità del mio volto. |
25 Quando eu ia ter com eles, tinha o primeiro lugar, era importante como um rei no meio de suas tropas, como o consolador dos aflitos. | 25 Indicavo loro la via da seguire e sedevo come capo, e vi rimanevo come un re fra i soldati o come un consolatore d'afflitti. |