Scrutatio

Martedi, 19 marzo 2024 - San Giuseppe ( Letture di oggi)

Psalmi 105


font
VULGATABIBBIA
1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus,
quoniam in sæculum misericordia ejus.
1 Alleluia.

Lodate il Signore e invocate il suo nome,
proclamate tra i popoli le sue opere.
2 Quis loquetur potentias Domini ;
auditas faciet omnes laudes ejus ?
2 Cantate a lui canti di gioia,
meditate tutti i suoi prodigi.
3 Beati qui custodiunt judicium,
et faciunt justitiam in omni tempore.
3 Gloriatevi del suo santo nome:
gioisca il cuore di chi cerca il Signore.

4 Memento nostri, Domine, in beneplacito populi tui ;
visita nos in salutari tuo :
4 Cercate il Signore e la sua potenza,
cercate sempre il suo volto.
5 ad videndum in bonitate electorum tuorum ;
ad lætandum in lætitia gentis tuæ :
ut lauderis cum hæreditate tua.
5 Ricordate le meraviglie che ha compiute,
i suoi prodigi e i giudizi della sua bocca:
6 Peccavimus cum patribus nostris :
injuste egimus ; iniquitatem fecimus.
6 voi stirpe di Abramo, suo servo,
figli di Giacobbe, suo eletto.

7 Patres nostri in Ægypto non intellexerunt mirabilia tua ;
non fuerunt memores multitudinis misericordiæ tuæ.
Et irritaverunt ascendentes in mare, mare Rubrum ;
7 È lui il Signore, nostro Dio,
su tutta la terra i suoi giudizi.
8 et salvavit eos propter nomen suum,
ut notam faceret potentiam suam.
8 Ricorda sempre la sua alleanza:
parola data per mille generazioni,
9 Et increpuit mare Rubrum et exsiccatum est,
et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
9 l'alleanza stretta con Abramo
e il suo giuramento ad Isacco.

10 Et salvavit eos de manu odientium,
et redemit eos de manu inimici.
10 La stabilì per Giacobbe come legge,
come alleanza eterna per Israele:
11 Et operuit aqua tribulantes eos ;
unus ex eis non remansit.
11 "Ti darò il paese di Cànaan
come eredità a voi toccata in sorte".
12 Et crediderunt verbis ejus,
et laudaverunt laudem ejus.
12 Quando erano in piccolo numero,
pochi e forestieri in quella terra,
13 Cito fecerunt ; obliti sunt operum ejus :
et non sustinuerunt consilium ejus.
13 e passavano di paese in paese,
da un regno ad un altro popolo,
14 Et concupierunt concupiscentiam in deserto,
et tentaverunt Deum in inaquoso.
14 non permise che alcuno li opprimesse
e castigò i re per causa loro:
15 Et dedit eis petitionem ipsorum,
et misit saturitatem in animas eorum.
15 "Non toccate i miei consacrati,
non fate alcun male ai miei profeti".

16 Et irritaverunt Moysen in castris ;
Aaron, sanctum Domini.
16 Chiamò la fame sopra quella terra
e distrusse ogni riserva di pane.
17 Aperta est terra, et deglutivit Dathan,
et operuit super congregationem Abiron.
17 Davanti a loro mandò un uomo,
Giuseppe, venduto come schiavo.
18 Et exarsit ignis in synagoga eorum :
flamma combussit peccatores.
18 Gli strinsero i piedi con ceppi,
il ferro gli serrò la gola,
19 Et fecerunt vitulum in Horeb,
et adoraverunt sculptile.
19 finché si avverò la sua predizione
e la parola del Signore gli rese giustizia.

20 Et mutaverunt gloriam suam
in similitudinem vituli comedentis f?num.
20 Il re mandò a scioglierlo,
il capo dei popoli lo fece liberare;
21 Obliti sunt Deum qui salvavit eos ;
qui fecit magnalia in Ægypto,
21 lo pose signore della sua casa,
capo di tutti i suoi averi,
22 mirabilia in terra Cham,
terribilia in mari Rubro.
22 per istruire i capi secondo il suo giudizio
e insegnare la saggezza agli anziani.

23 Et dixit ut disperderet eos,
si non Moyses, electus ejus,
stetisset in confractione in conspectu ejus,
ut averteret iram ejus, ne disperderet eos.
23 E Israele venne in Egitto,
Giacobbe visse nel paese di Cam come straniero.
24 Et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem ;
non crediderunt verbo ejus.
24 Ma Dio rese assai fecondo il suo popolo,
lo rese più forte dei suoi nemici.
25 Et murmuraverunt in tabernaculis suis ;
non exaudierunt vocem Domini.
25 Mutò il loro cuore
e odiarono il suo popolo,
contro i suoi servi agirono con inganno
26 Et elevavit manum suam super eos
ut prosterneret eos in deserto :
26 Mandò Mosè suo servo
e Aronne che si era scelto.
27 et ut dejiceret semen eorum in nationibus,
et dispergeret eos in regionibus.
27 Compì per mezzo loro i segni promessi
e nel paese di Cam i suoi prodigi.

28 Et initiati sunt Beelphegor,
et comederunt sacrificia mortuorum.
28 Mandò le tenebre e si fece buio,
ma resistettero alle sue parole.
29 Et irritaverunt eum in adinventionibus suis,
et multiplicata est in eis ruina.
29 Cambiò le loro acque in sangue
e fece morire i pesci.
30 Et stetit Phinees, et placavit,
et cessavit quassatio.
30 Il loro paese brulicò di rane
fino alle stanze dei loro sovrani.
31 Et reputatum est ei in justitiam,
in generationem et generationem usque in sempiternum.
31 Diede un ordine e le mosche vennero a sciami
e le zanzare in tutto il loro paese.
32 Et irritaverunt eum ad aquas contradictionis,
et vexatus est Moyses propter eos :
32 Invece delle piogge mandò loro la grandine,
vampe di fuoco sul loro paese.
33 quia exacerbaverunt spiritum ejus,
et distinxit in labiis suis.
33 Colpì le loro vigne e i loro fichi,
schiantò gli alberi della loro terra.

34 Non disperdiderunt gentes
quas dixit Dominus illis :
34 Diede un ordine e vennero le locuste
e bruchi senza numero;
35 et commisti sunt inter gentes,
et didicerunt opera eorum ;
35 divorarono tutta l'erba del paese
e distrussero il frutto del loro suolo.
36 et servierunt sculptilibus eorum,
et factum est illis in scandalum.
36 Colpì nel loro paese ogni primogenito,
tutte le primizie del loro vigore.

37 Et immolaverunt filios suos et filias suas dæmoniis.
37 Fece uscire il suo popolo con argento e oro,
fra le tribù non c'era alcun infermo.
38 Et effuderunt sanguinem innocentem,
sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum,
quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan.
Et infecta est terra in sanguinibus,
38 L'Egitto si rallegrò della loro partenza
perché su di essi era piombato il terrore.
39 et contaminata est in operibus eorum :
et fornicati sunt in adinventionibus suis.
39 Distese una nube per proteggerli
e un fuoco per illuminarli di notte.

40 Et iratus est furore Dominus in populum suum,
et abominatus est hæreditatem suam.
40 Alla loro domanda fece scendere le quaglie
e li saziò con il pane del cielo.
41 Et tradidit eos in manus gentium ;
et dominati sunt eorum qui oderunt eos.
41 Spaccò una rupe e ne sgorgarono acque,
scorrevano come fiumi nel deserto,
42 Et tribulaverunt eos inimici eorum,
et humiliati sunt sub manibus eorum ;
42 perché ricordò la sua parola santa
data ad Abramo suo servo.

43 sæpe liberavit eos.
Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo,
et humiliati sunt in iniquitatibus suis.
43 Fece uscire il suo popolo con esultanza,
i suoi eletti con canti di gioia.
44 Et vidit cum tribularentur,
et audivit orationem eorum.
44 Diede loro le terre dei popoli,
ereditarono la fatica delle genti,
45 Et memor fuit testamenti sui,
et p?nituit eum secundum multitudinem misericordiæ suæ :
45 perché custodissero i suoi decreti
e obbedissero alle sue leggi.

Alleluia.
46 et dedit eos in misericordias,
in conspectu omnium qui ceperant eos.
47 Salvos nos fac, Domine Deus noster,
et congrega nos de nationibus :
ut confiteamur nomini sancto tuo,
et gloriemur in laude tua.
48 Benedictus Dominus Deus Israël, a sæculo et usque in sæculum ;
et dicet omnis populus : Fiat, fiat.