Scrutatio

Giovedi, 28 marzo 2024 - San Castore di Tarso ( Letture di oggi)

Nehemiae 7


font
VULGATABIBBIA
1 Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas,1 Quando le mura furono riedificate e io ebbi messo a posto le porte e i portinai, i cantori e i leviti furono stabiliti nei loro uffici,
2 præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Jerusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur),2 diedi il governo di Gerusalemme a Canàni mio fratello e ad Anania comandante della cittadella, perché era un uomo fedele e temeva Dio più di tanti altri.
3 et dixi eis : Non aperiantur portæ Jerusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ : et posui custodes de habitatoribus Jerusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.3 Ordinai loro: "Le porte di Gerusalemme non si aprano finché il sole non comincia a scaldare e si chiudano e si sbarrino le porte mentre i cittadini sono ancora in piedi; si stabiliscano delle guardie prese fra gli abitanti di Gerusalemme, ognuno al suo turno e ognuno davanti alla propria casa".
4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus ædificatæ.4 La città era spaziosa e grande; ma dentro vi era poca gente e non si costruivano case.
5 Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos : et inveni librum census eorum qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.5 Il mio Dio mi ispirò di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento.

Trovai il registro genealogico di quelli che erano tornati dall'esilio la prima volta e vi trovai scritto quanto segue:
6 Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Jerusalem et in Judæam, unusquisque in civitatem suam.6 Questi sono gli abitanti della provincia che sono tornati dall'esilio: quelli che Nabucodònosor re di Babilonia aveva deportati e che erano tornati in Gerusalemme e in Giudea, ognuno nella sua città.
7 Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana.
Numerus virorum populi Israël :
7 Essi erano tornati con Zorobabele, Giosuè, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Mispèret, Bigvai, Necum e Baana.
Computo degli uomini del popolo d'Israele:
8 filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo :8 Figli di Pareos: duemilacentosettantadue.
9 filii Saphatia, trecenti septuaginta duo :9 Figli di Sefatia: trecentosettantadue.
10 filii Area, sexcenti quinquaginta duo :10 Figli di Arach: seicentocinquantadue.
11 filii Phahathmoab filiorum Josue et Joab, duo millia octingenti decem et octo :11 Figli di Paat-Moab, cioè i figli di Giosuè e di Ioab: duemilaottocentodiciotto.
12 filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor :12 Figli di Elam: milleduecentocinquantaquattro.
13 filii Zethua, octingenti quadraginta quinque :13 Figli di Zattu: ottocentoquarantacinque.
14 filii Zachai, septingenti sexaginta :14 Figli di Zaccai: settecentosessanta.
15 filii Bannui, sexcenti quadraginta octo :15 Figli di Binnui: seicentoquarantotto.
16 filii Bebai, sexcenti viginti octo :16 Figli di Bebai: seicentoventotto.
17 filii Azgad, duo millia trecenti viginti duo :17 Figli di Azgad: duemilatrecentoventidue.
18 filii Adonicam, sexcenti sexaginta septem :18 Figli di Adonikam: seicentosessantasette.
19 filii Beguai, duo millia sexaginta septem :19 Figli di Bigvai: duemilasessantasette.
20 filii Adin, sexcenti quinquaginta quinque :20 Figli di Adin: seicentocinquantacinque.
21 filii Ater, filii Hezeciæ, nonaginta octo :21 Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto.
22 filii Hasem, trecenti viginti octo :22 Figli di Casum: trecentoventotto.
23 filii Besai, trecenti viginti quatuor :23 Figli di Bezai: trecentoventiquattro.
24 filii Hareph, centum duodecim :24 Figli di Carif: centododici.
25 filii Gabaon, nonaginta quinque :25 Figli di Gàbaon: novantacinque.
26 filii Bethlehem et Netupha, centum octoginta octo.26 Uomini di Betlemme e di Netofa: centottantotto.
27 Viri Anathoth, centum viginti octo.27 Uomini di Anatòt: centoventotto.
28 Viri Bethazmoth, quadraginta duo.28 Uomini di Bet-Azmàvet: quarantadue.
29 Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadraginta tres.29 Uomini di Kiriat-Iearìm, di Chefira e di Beeròt: settecentoquarantatré.
30 Viri Rama et Geba, sexcenti viginti unus.30 Uomini di Rama e di Gheba: seicentoventuno.
31 Viri Machmas, centum viginti duo.31 Uomini di Micmas: centoventidue.
32 Viri Bethel et Hai, centum viginti tres.32 Uomini di Betel e di Ai: centoventitré.
33 Viri Nebo alterius, quinquaginta duo.33 Uomini di un altro Nebo: cinquantadue.
34 Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.34 Figli di un altro Elam: milleduecentocinquantaquattro.
35 Filii Harem, trecenti viginti.35 Figli di Carim: trecentoventi.
36 Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.36 Figli di Gèrico: trecentoquarantacinque.
37 Filii Lod Hadid et Ono, septingenti viginti unus.37 Figli di Lod, di Cadid e di Ono: settecentoventuno.
38 Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.38 Figli di Senaà: tremilanovecentotrenta.
39 Sacerdotes : filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.39 I sacerdoti: figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosessantatré.
40 Filii Emmer, mille quinquaginta duo.40 Figli di Immer: millecinquantadue.
41 Filii Phashur, mille ducenti quadraginta septem.41 Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette.
42 Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ :42 Figli di Carim: millediciassette.
43 filii Josue et Cedmihel filiorum43 I leviti: figli di Giosuè, cioè di Kadmiel, di Binnui e di Odevà: settantaquattro.
44 Oduiæ, septuaginta quatuor. Cantores :44 I cantori: figli di Asaf: centoquarantotto.
45 filii Asaph, centum quadraginta octo.45 I portieri: figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catità, figli di Sobai: centotrentotto.
46 Janitores : filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai : centum triginta octo.46 Gli oblati: figli di Zica, figli di Casufa,
figli di Tabbaot,
47 Nathinæi : filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,47 figli di Keros,
figli di Sia, figli di Padon,
48 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,48 figli di Lebana, figli di Agabà,
figli di Salmai,
49 filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,49 figli di Canan,
figli di Ghiddel, figli di Gacar,
50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,50 figli di Reaia, figli di Rezin,
figli di Nekoda,
51 filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,51 figli di Gazzam,
figli di Uzza, figli di Pasèach,
52 filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,52 figli di Besai, figli dei Meunim, figli dei Nefisesim,
53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,53 figli di Bakbuk, figli di Cakufa.
figli di Carcur,
54 filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,54 figli di Baslit,
figli di Mechida, figli di Carsa,
55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,55 figli di Barkos, figli di Sisara,
figli di Temach,
56 filii Nasia, filii Hatipha,56 figli di Neziach,
figli di Catifa.
57 filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,57 Discendenti dei servi di Salomone: figli di Sotai, figli di Sofèret, figli di Perida,
58 filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel,58 figli di Iaala, figli di Darkon, figli di Ghiddel,
59 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim filio Amon.59 figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pochéret-Azzebàim, figli di Amòn.
60 Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.60 Totale degli oblati e dei discendenti dei servi di Salomone: trecentonovantadue.
61 Hi sunt autem qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer : et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israël essent,61 Ecco quelli che tornarono da Tel-Melach, da Tel-Carsa, da Cherub-Addòn e da Immer e che non avevano potuto stabilire il loro casato per dimostrare che erano della stirpe di Israele:
62 filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadraginta duo.62 figli di Delaia, figli di Tobia, figli di Nekoda: seicentoquarantadue.
63 Et de sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem, et vocatus est nomine eorum.63 Tra i sacerdoti: figli di Cobaia, figli di Akkos, figli di Barzillài, il quale aveva sposato una delle figlie di Barzillài il Galaadita e fu chiamato con il loro nome.
64 Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt : et ejecti sunt de sacerdotio.64 Questi cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono e furono quindi esclusi dal sacerdozio;
65 Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret sacerdos doctus et eruditus.65 il governatore ordinò loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con 'Urim' e 'Tummim'.
66 Omnis multitudo quasi vir unus quadraginta duo millia trecenti sexaginta,66 La comunità nel suo totale era di quarantaduemilatrecentosessanta persone,
67 absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti triginta septem, et inter eos cantores et cantatrices, ducenti quadraginta quinque.67 oltre ai loro schiavi e alle loro schiave in numero di settemilatrecentotrentasette. Avevano anche duecentoquarantacinque cantori e cantanti.
68 Equi eorum, septingenti triginta sex : muli eorum, ducenti quadraginta quinque :68 Avevano settecentotrentasei cavalli, duecentoquarantacinque muli,
69 cameli eorum, quadringenti triginta quinque : asini, sex millia septingenti viginti.
69 quattrocentotrentacinque cammelli, seimilasettecentoventi asini.
70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.70 Alcuni dei capifamiglia offrirono doni per la fabbrica. Il governatore diede al tesoro mille dracme d'oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
71 Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.71 Alcuni capifamiglia diedero al tesoro della fabbrica ventimila dracme d'oro e duemiladuecento mine d'argento.
72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexaginta septem.72 Il resto del popolo diede ventimila dracme d'oro, duemila mine d'argento e sessantanove vesti sacerdotali.
73 Habitaverunt autem sacerdotes, et Levitæ, et janitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israël, in civitatibus suis.