Scrutatio

Venerdi, 29 marzo 2024 - Santi Simplicio e Costantino ( Letture di oggi)

Apocalisse 17


font
NOVA VULGATABIBBIA
1 Et venit unus de septem angelis, qui habebant septem phialas, et locutusest mecum dicens: “ Veni, ostendam tibi damnationem meretricis magnae, quaesedet super aquas multas,1 Allora uno dei sette angeli che hanno le sette coppe mi si avvicinò e parlò con me: "Vieni, ti farò vedere la condanna della grande prostituta che siede presso le grandi acque.
2 cum qua fornicati sunt reges terrae, et inebriatisunt, qui inhabitant terram, de vino prostitutionis eius ”.2 Con lei si sono prostituiti i re della terra e gli abitanti della terra si sono inebriati del vino della sua prostituzione".
3 Et abstulit mein desertum in spiritu. Et vidi mulierem sedentem super bestiam coccineam,plenam nominibus blasphemiae, habentem capita septem et cornua decem.3 L'angelo mi trasportò in spirito nel deserto. Là vidi una donna seduta sopra una bestia scarlatta, coperta di nomi blasfemi, con sette teste e dieci corna.
4 Etmulier erat circumdata purpura et coccino, et inaurata auro et lapide pretiosoet margaritis, habens poculum aureum in manu sua plenum abominationibus etimmunditiis fornicationis eius;4 La donna era ammantata di porpora e di scarlatto, adorna d'oro, di pietre preziose e di perle, teneva in mano una coppa d'oro, colma degli abomini e delle immondezze della sua prostituzione.
5 et in fronte eius nomen scriptum, mysterium:“ Babylon magna, mater fornicationum et abominationum terrae ”.
5 Sulla fronte aveva scritto un nome misterioso: "Babilonia la grande, la madre delle prostitute e degli abomini della terra".
6 Et vidi mulierem ebriam de sanguine sanctorum et de sanguine martyrum Iesu. Etmiratus sum, cum vidissem illam, admiratione magna.6 E vidi che quella donna era ebbra del sangue dei santi e del sangue dei martiri di Gesù. Al vederla, fui preso da grande stupore.
7 Et dixit mihi angelus. “Quare miraris? Ego tibi dicam mysterium mulieris et bestiae, quae portat eam,quae habet capita septem et decem cornua:7 Ma l'angelo mi disse: "Perché ti meravigli? Io ti spiegherò il mistero della donna e della bestia che la porta, con sette teste e dieci corna.

8 bestia, quam vidisti, fuit et nonest, et ascensura est de abysso et in interitum ibit. Et mirabuntur inhabitantesterram, quorum non sunt scripta nomina in libro vitae a constitutione mundi,videntes bestiam, quia erat et non est et aderit.8 La bestia che hai visto era ma non è più, salirà dall'Abisso, ma per andare in perdizione. E gli abitanti della terra, il cui nome non è scritto nel libro della vita fin dalla fondazione del mondo, stupiranno al vedere che la bestia era e non è più, ma riapparirà.
9 Hic est sensus, qui habetsapientiam. Septem capita, septem montes sunt, super quos mulier sedet. Et regesseptem sunt:9 Qui ci vuole una mente che abbia saggezza. Le sette teste sono i sette colli sui quali è seduta la donna; e sono anche sette re.
10 quinque ceciderunt, unus est, alius nondum venit; et, cumvenerit, oportet illum breve tempus manere.10 I primi cinque sono caduti, ne resta uno ancora in vita, l'altro non è ancora venuto e quando sarà venuto, dovrà rimanere per poco.
11 Et bestia, quae erat et non est,et is octavus est et de septem est et in interitum vadit.11 Quanto alla bestia che era e non è più, è ad un tempo l'ottavo re e uno dei sette, ma va in perdizione.
12 Et decem cornua,quae vidisti, decem reges sunt, qui regnum nondum acceperunt, sed potestatemtamquam reges una hora accipiunt cum bestia.12 Le dieci corna che hai viste sono dieci re, i quali non hanno ancora ricevuto un regno, ma riceveranno potere regale, per un'ora soltanto insieme con la bestia.
13 Hi unum consilium habent etvirtutem et potestatem suam bestiae tradunt.13 Questi hanno un unico intento: consegnare la loro forza e il loro potere alla bestia.
14 Hi cum Agno pugnabunt; et Agnusvincet illos, quoniam Dominus dominorum est et Rex regum, et qui cum illo suntvocati et electi et fideles ”.
14 Essi combatteranno contro l'Agnello, ma l'Agnello li vincerà, perché è il Signore dei signori e il Re dei re e quelli con lui sono i chiamati, gli eletti e i fedeli".
15 Et dicit mihi: “ Aquae, quas vidisti, ubi meretrix sedet, populi et turbaesunt et gentes et linguae.15 Poi l'angelo mi disse: "Le acque che hai viste, presso le quali siede la prostituta, simboleggiano popoli, moltitudini, genti e lingue.
16 Et decem cornua, quae vidisti, et bestia, hiodient fornicariam et desolatam facient illam et nudam, et carnes eiusmanducabunt et ipsam igne concremabunt;16 Le dieci corna che hai viste e la bestia odieranno la prostituta, la spoglieranno e la lasceranno nuda, ne mangeranno le carni e la bruceranno col fuoco.
17 Deus enim dedit in corda eorum, utfaciant, quod illi placitum est, et faciant unum consilium et dent regnum suumbestiae, donec consummentur verba Dei.17 Dio infatti ha messo loro in cuore di realizzare il suo disegno e di accordarsi per affidare il loro regno alla bestia, finché si realizzino le parole di Dio.
18 Et mulier, quam vidisti, est civitasmagna, quae habet regnum super reges terrae ”.
18 La donna che hai vista simboleggia la città grande, che regna su tutti i re della terra".