Siracide 43
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA |
---|---|
1 Gloria altitudinis firmamentum puritatis, species caeli in visione gloriae. | 1 Orgoglio dei cieli è il limpido firmamento, spettacolo celeste in una visione di gloria! |
2 Sol in apparitione annuntians in processu: vas admirabile, opus Excelsi. | 2 Il sole mentre appare nel suo sorgere proclama: "Che meraviglia è l'opera dell'Altissimo!". |
3 In meridiano suo exurit terram; et in conspectu ardoris eius quis poterit sustinere? Fornacem ventilans in operibus ardoris tripliciter, | 3 A mezzogiorno dissecca la terra, e di fronte al suo calore chi può resistere? |
4 sol exurens montes, vapores igneos exsufflans et refulgens radiis suis obcaecat oculos. | 4 Si soffia nella fornace per ottenere calore, il sole brucia i monti tre volte tanto; emettendo vampe di fuoco, facendo brillare i suoi raggi, abbaglia gli occhi. |
5 Magnus Dominus, qui fecit illum et sermonibus eius festinavit iter. | 5 Grande è il Signore che l'ha creato e con la parola ne affretta il rapido corso. |
6 Et luna stat in tempus suum, in ostensionem temporis et signum aevi. | 6 Anche la luna sempre puntuale nelle sue fasi regola i mesi e determina il tempo. |
7 A luna signum diei festi; luminare, quod minuitur in consummatione. | 7 Dalla luna dipende l'indicazione delle feste, luminare che decresce fino alla sua scomparsa. |
8 Mensis secundum nomen eius est, crescens mirabiliter in consummatione. | 8 Da essa il mese prende nome, mirabilmente crescendo secondo le fasi. È un'insegna per le milizie nell'alto splendendo nel firmamento del cielo. |
9 Vas castrorum in excelsis, in firmamento caeli resplendens gloriose. | 9 Bellezza del cielo la gloria degli astri, ornamento splendente nelle altezze del Signore. |
10 Species caeli gloria stellarum, mundum illuminans in excelsis Domini. | 10 Si comportano secondo gli ordini del Santo, non si stancano al loro posto di sentinelle. |
11 In verbis Sancti stabunt iuxta praeceptum et non deficient in vigiliis suis. | 11 Osserva l'arcobaleno e benedici colui che l'ha fatto, è bellissimo nel suo splendore. |
12 Vide arcum et benedic eum, qui fecit illum; valde speciosus est in splendore suo. | 12 Avvolge il cielo con un cerchio di gloria, l'hanno teso le mani dell'Altissimo. |
13 Gyravit caelum in circuitu gloriae suae, manus Excelsi tetenderunt illum. | 13 Con un comando invia la neve, fa guizzare i fulmini del suo giudizio. |
14 Imperio suo acceleravit nivem et properat coruscationes iudicii sui. | 14 Così si aprono i depositi e le nubi volano via come uccelli. |
15 Propterea aperti sunt thesauri, et evolaverunt nebulae sicut aves. | 15 Con potenza condensa le nubi, che si polverizzano in chicchi di grandine. |
16 In magnitudine sua firmavit nubes, et confracti sunt lapides grandinis. Vox tonitrui eius tremefacit terram, | |
17 in conspectu eius commovebuntur montes. In voluntate eius aspirabit notus, | |
18 tempestas aquilonis et congregatio spiritus. | 18 Fa scendere la neve come uccelli che si posano, come cavallette che si posano è la sua discesa; l'occhio ammira la bellezza del suo candore e il cuore stupisce nel vederla fioccare. |
19 Et, sicut aves deponentes ad sedendum, aspergit nivem, et, sicut locusta demergens, descensus eius: | 19 Riversa sulla terra la brina come il sale, che gelandosi forma come tante punte di spine. |
20 pulchritudinem candoris eius admirabitur oculus, et super imbrem eius expavescet cor. | 20 Soffia la gelida tramontana, sull'acqua si condensa il ghiaccio; esso si posa sull'intera massa d'acqua, che si riveste come di corazza. |
21 Gelu sicut salem effundet super terram, et, dum gelaverit, fit tamquam cacumina tribuli. | 21 Inaridisce i monti e brucia il deserto; divora l'erba come un fuoco. |
22 Frigidus ventus aquilo flabit, et gelabit crystallus super aquam; super omnem congregationem aquarum requiescet, et sicut lorica induet se aqua. | 22 Il rimedio di tutto, un annuvolamento improvviso, l'arrivo della rugiada ristora dal caldo. |
23 Devorabit montes et exuret desertum et exstinguet viridem sicut ignis. | 23 Dio con la sua parola ha domato l'abisso e vi ha piantato isole. |
24 Medicina omnium in festinatione nebulae, et ros obvians ab ardore hilarescet. | 24 I naviganti parlano dei pericoli del mare, a sentirli con i nostri orecchi restiamo stupiti; |
25 Cogitatione sua placavit abyssum et plantavit in illa insulas. | 25 là ci sono anche cose singolari e stupende, esseri viventi di ogni specie e mostri marini. |
26 Qui navigant mare, enarrant pericula eius, et audientes auribus nostris admiramur. | 26 Per lui il messaggero cammina facilmente, tutto procede secondo la sua parola. |
27 Illic praeclara opera et mirabilia, varia bestiarum genera et omnium pecorum et creatura belluarum. | 27 Potremmo dir molte cose e mai finiremmo; ma per concludere: "Egli è tutto!". |
28 Propter ipsum iter prosperat angelus eius, et in sermone eius composita sunt omnia. | 28 Come potremmo avere la forza per lodarlo? Egli, il Grande, al di sopra di tutte le sue opere. |
29 Multa dicemus et deficiemus verbis; consummatio autem sermonum: “ Ipse estomnia!”. | 29 Il Signore è terribile e molto grande, e meravigliosa è la sua potenza. |
30 Glorificantes ad quid valebimus? Ipse enim Magnus super omnia opera sua. | 30 Nel glorificare il Signore esaltatelo quanto potete, perché ancora più alto sarà. Nell'innalzarlo moltiplicate la vostra forza, non stancatevi, perché mai finirete. |
31 Terribilis Dominus et magnus vehementer, et mirabilis potentia ipsius. | 31 Chi lo ha contemplato e lo descriverà? Chi può magnificarlo come egli è? |
32 Glorificantes Dominum exaltate, quantumcumque potueritis: supervalebit enim adhuc, et admirabilis magnificentia eius. | 32 Ci sono molte cose nascoste più grandi di queste; noi contempliamo solo poche delle sue opere. |
33 | 33 Il Signore infatti ha creato ogni cosa, ha dato la sapienza ai pii. |
34 Exaltantes eum replemini virtute; ne laboretis, non enim pervenietis usquam. | |
35 Quis vidit eum et enarrabit? Et quis magnificabit eum sicut est? | |
36 Multa abscondita sunt maiora his; pauca enim vidimus operum eius. | |
37 Omnia autem Dominus fecit et pie agentibus dedit sapientiam. |