Scrutatio

Venerdi, 29 marzo 2024 - Santi Simplicio e Costantino ( Letture di oggi)

Proverbi 11


font
NOVA VULGATABIBBIA
1 Statera dolosa abominatio est apud Dominum,
et pondus aequum voluntas eius.
1 La bilancia falsa è in abominio al Signore,
ma del peso esatto egli si compiace.
2 Venit superbia, veniet et contumelia;
apud humiles autem sapientia.
2 Viene la superbia, verrà anche l'obbrobrio,
mentre la saggezza è presso gli umili.
3 Simplicitas iustorum diriget eos,
et supplantatio perversorum vastabit illos.
3 L'integrità degli uomini retti li guida,
la perversità dei perfidi li rovina.
4 Non proderunt divitiae in die ultionis,
iustitia autem liberabit a morte.
4 Non serve la ricchezza nel giorno della collera,
ma la giustizia libera dalla morte.
5 Iustitia simplicis diriget viam eius,
et in impietate sua corruet impius.
5 La giustizia dell'uomo onesto gli spiana la via;
per la sua empietà cade l'empio.
6 Iustitia rectorum liberabit eos,
et in insidiis suis capientur iniqui.
6 La giustizia degli uomini retti li salva,
nella cupidigia restano presi i perfidi.
7 Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes;
et exspectatio divitiarum peribit.
7 Con la morte dell'empio svanisce ogni sua speranza,
la fiducia dei malvagi scompare.
8 Iustus de angustia liberatus est,
et tradetur impius pro eo.
8 Il giusto sfugge all'angoscia,
al suo posto subentra l'empio.
9 Simulator ore decipit amicum suum,
iusti autem liberabuntur scientia.
9 Con la bocca l'empio rovina il suo prossimo,
ma i giusti si salvano con la scienza.
10 In bonis iustorum exsultabit civitas,
et in perditione impiorum erit laudatio.
10 Della prosperità dei giusti la città si rallegra,
per la scomparsa degli empi si fa festa.
11 Benedictione iustorum exaltabitur civitas
et ore impiorum subvertetur.
11 Con la benedizione degli uomini retti si innalza una città,
la bocca degli empi la demolisce.
12 Qui despicit amicum suum, indigens corde est,
vir autem prudens tacebit.
12 Chi disprezza il suo prossimo è privo di senno,
l'uomo prudente invece tace.
13 Qui ambulat susurrans, revelat arcana;
qui autem fidelis est animi, celat commissum.
13 Chi va in giro sparlando svela il segreto,
lo spirito fidato nasconde ogni cosa.
14 Ubi non adsunt dispositiones, populus corruet;
salus autem, ubi multa consilia.
14 Senza una direzione un popolo decade,
il successo sta nel buon numero di consiglieri.
15 Affligetur malo, qui fidem facit pro extraneo;
qui autem odit sponsores, securus erit.
15 Chi garantisce per un estraneo si troverà male,
chi avversa le strette di mano a garanzia, vive tranquillo.
16 Mulier gratiosa inveniet gloriam,
et robusti habebunt divitias.
16 Una donna graziosa ottiene gloria,
ma gli uomini laboriosi acquistano ricchezza.
17 Benefacit animae suae vir misericors;
qui autem crudelis est, carnem suam affligit.
17 Benefica se stesso l'uomo misericordioso,
il crudele invece tormenta la sua stessa carne.
18 Impius facit opus fallax,
seminanti autem iustitiam merces fidelis.
18 L'empio realizza profitti fallaci,
ma per chi semina la giustizia il salario è sicuro.
19 Firmus in iustitia praeparat vitam,
et sectator malorum mortem.
19 Chi pratica la giustizia si procura la vita,
chi segue il male va verso la morte.
20 Abominabile Domino cor pravum,
et voluntas eius in iis, qui simpliciter ambulant.
20 I cuori depravati sono in abominio al Signore
che si compiace di chi ha una condotta integra.
21 Manus in manu, non erit impunitus malus,
semen autem iustorum salvabitur.
21 Certo non resterà impunito il malvagio,
ma la discendenza dei giusti si salverà.
22 Circulus aureus in naribus suis
mulier pulchra et fatua.
22 Un anello d'oro al naso d'un porco,
tale è la donna bella ma priva di senno.
23 Desiderium iustorum omne bonum est,
praestolatio impiorum furor.
23 La brama dei giusti è solo il bene,
la speranza degli empi svanisce.
24 Alii dividunt propria et ditiores fiunt,
alii parciores iusto semper in egestate sunt.
24 C'è chi largheggia e la sua ricchezza aumenta,
c'è chi risparmia oltre misura e finisce nella miseria.
25 Anima, quae benedicit, impinguabitur;
et, qui inebriat, ipse quoque inebriatur.
25 La persona benefica avrà successo
e chi disseta sarà dissetato.
26 Qui abscondit frumenta, maledicetur in populis,
benedictio autem super caput vendentium.
26 Chi accaparra il grano è maledetto dal popolo,
la benedizione è invocata sul capo di chi lo vende.
27 Qui instanter quaerit bonum, quaerit beneplacitum;
qui autem investigator malorum est, haec advenient ei.
27 Chi è sollecito del bene trova il favore,
chi ricerca il male, male avrà.
28 Qui confidit in divitiis suis, corruet,
iusti autem quasi virens folium germinabunt.
28 Chi confida nella propria ricchezza cadrà;
i giusti invece verdeggeranno come foglie.
29 Qui conturbat domum suam, possidebit ventos;
et, qui stultus est, serviet sapienti.
29 Chi crea disordine in casa erediterà vento
e lo stolto sarà schiavo dell'uomo saggio.
30 Fructus iusti lignum vitae;
et suscipit animas, qui sapiens est.
30 Il frutto del giusto è un albero di vita,
il saggio conquista gli animi.
31 Si iustus in terra rependitur,
quanto magis impius et peccator.
31 Ecco, il giusto è ripagato sulla terra,
tanto più lo saranno l'empio e il peccatore.