Salmi 68
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA |
---|---|
1 Magistro chori. David. Psalmus. Canticum. | 1 'Al maestro del coro. Di Davide. Salmo. Canto.' |
2 Exsurgit Deus, et dissipantur inimici eius; et fugiunt, qui oderunt eum, a facie eius. | 2 Sorga Dio, i suoi nemici si disperdano e fuggano davanti a lui quelli che lo odiano. |
3 Sicut dissipatur fumus, tu dissipas; sicut fluit cera a facie ignis, sic pereunt peccatores a facie Dei. | 3 Come si disperde il fumo, tu li disperdi; come fonde la cera di fronte al fuoco, periscano gli empi davanti a Dio. |
4 Et iusti laetentur et exsultent in conspectu Dei et delectentur in laetitia. | 4 I giusti invece si rallegrino, esultino davanti a Dio e cantino di gioia. |
5 Cantate Deo, psalmum dicite nomini eius; iter facite ei, qui fertur super nubes: Dominus nomen illi. Iubilate in conspectu eius; | 5 Cantate a Dio, inneggiate al suo nome, spianate la strada a chi cavalca le nubi: "Signore" è il suo nome, gioite davanti a lui. |
6 pater orphanorum et iudex viduarum, Deus in habitaculo sancto suo. | 6 Padre degli orfani e difensore delle vedove è Dio nella sua santa dimora. |
7 Deus, qui inhabitare facit desolatos in domo, qui educit vinctos in prosperitatem; verumtamen rebelles habitabunt in arida terra. - | 7 Ai derelitti Dio fa abitare una casa, fa uscire con gioia i prigionieri; solo i ribelli abbandona in arida terra. |
8 Deus, cum egredereris in conspectu populi tui, cum pertransires in deserto, | 8 Dio, quando uscivi davanti al tuo popolo, quando camminavi per il deserto, |
9 terra mota est, etiam caeli distillaverunt a facie Dei Sinai, a facie Dei Israel. | 9 la terra tremò, stillarono i cieli davanti al Dio del Sinai, davanti a Dio, il Dio di Israele. |
10 Pluviam voluntariam effundebas, Deus; hereditatem tuam infirmatam, tu refecisti eam. | 10 Pioggia abbondante riversavi, o Dio, rinvigorivi la tua eredità esausta. |
11 Animalia tua habitabant in ea, parasti in bonitate tua pauperi, Deus. | 11 E il tuo popolo abitò il paese che nel tuo amore, o Dio, preparasti al misero. |
12 Dominus dat verbum; virgines annuntiantes bona sunt agmen ingens: | 12 Il Signore annunzia una notizia, le messaggere di vittoria sono grande schiera: |
13 “ Reges exercituum fugiunt, fugiunt, et species domus dividit spolia. | 13 "Fuggono i re, fuggono gli eserciti, anche le donne si dividono il bottino. |
14 Et vos dormitis inter medias caulas: alae columbae nitent argento, et pennae eius pallore auri. | 14 Mentre voi dormite tra gli ovili, splendono d'argento le ali della colomba, le sue piume di riflessi d'oro". |
15 Dum dispergit Omnipotens reges super eam, nive dealbatur Selmon ”. | 15 Quando disperdeva i re l'Onnipotente, nevicava sullo Zalmon. |
16 Mons Dei mons Basan, mons cacuminum mons Basan. | 16 Monte di Dio, il monte di Basan, monte dalle alte cime, il monte di Basan. |
17 Ut quid invidetis, montes cacuminum, monti, in quo beneplacitum est Deo inhabitare? Etenim Dominus habitabit in finem. | 17 Perché invidiate, o monti dalle alte cime, il monte che Dio ha scelto a sua dimora? Il Signore lo abiterà per sempre. |
18 Currus Dei decem milia milium: Dominus venit de Sinai in sancta. | 18 I carri di Dio sono migliaia e migliaia: il Signore viene dal Sinai nel santuario. |
19 Ascendisti in altum, captivam duxisti captivitatem; accepisti in donum homines, ut etiam rebelles habitent apud Dominum Deum. | 19 Sei salito in alto conducendo prigionieri, hai ricevuto uomini in tributo: anche i ribelli abiteranno presso il Signore Dio. |
20 Benedictus Dominus die cotidie; portabit nos Deus salutarium nostrorum. | 20 Benedetto il Signore sempre; ha cura di noi il Dio della salvezza. |
21 Deus noster, Deus ad salvandum; et Domini, Domini exitus mortis. | 21 Il nostro Dio è un Dio che salva; il Signore Dio libera dalla morte. |
22 Verumtamen Deus confringet capita inimicorum suorum, verticem capillatum perambulantium in delictis suis. | 22 Sì, Dio schiaccerà il capo dei suoi nemici, la testa altéra di chi percorre la via del delitto. |
23 Dixit Dominus: “ Ex Basan reducam, reducam de profundo maris, | 23 Ha detto il Signore: "Da Basan li farò tornare, li farò tornare dagli abissi del mare, |
24 ut intingatur pes tuus in sanguine, lingua canum tuorum ex inimicis portionem inveniat ”. | 24 perché il tuo piede si bagni nel sangue, e la lingua dei tuoi cani riceva la sua parte tra i nemici". |
25 Viderunt ingressus tuos, Deus, ingressus Dei mei, regis mei in sancta. | 25 Appare il tuo corteo, Dio, il corteo del mio Dio, del mio re, nel santuario. |
26 Praecedunt cantores, postremi veniunt psallentes. in medio iuvenculae tympanistriae. | 26 Precedono i cantori, seguono ultimi i citaredi, in mezzo le fanciulle che battono cèmbali. |
27 “ In ecclesiis benedicite Deo, Domino, vos de fontibus Israel ”. | 27 "Benedite Dio nelle vostre assemblee, benedite il Signore, voi della stirpe di Israele". |
28 Ibi Beniamin adulescentulus ducens eos, principes Iudae cum turma sua, principes Zabulon, principes Nephthali. | 28 Ecco, Beniamino, il più giovane, guida i capi di Giuda nelle loro schiere, i capi di Zàbulon, i capi di Nèftali. |
29 Manda, Deus, virtuti tuae; confirma hoc, Deus, quod operatus es in nobis. | 29 Dispiega, Dio, la tua potenza, conferma, Dio, quanto hai fatto per noi. |
30 A templo tuo in Ierusalem tibi afferent reges munera. | 30 Per il tuo tempio, in Gerusalemme, a te i re porteranno doni. |
31 Increpa feram arundinis, congregationem taurorum in vitulis populorum: prosternant se cum laminis argenti. Dissipa gentes, quae bella volunt. | 31 Minaccia la belva dei canneti, il branco dei tori con i vitelli dei popoli: si prostrino portando verghe d'argento; disperdi i popoli che amano la guerra. |
32 Venient optimates ex Aegypto, Aethiopia praeveniet manus suas Deo. | 32 Verranno i grandi dall'Egitto, l'Etiopia tenderà le mani a Dio. |
33 Regna terrae, cantate Deo, psallite Domino, psallite Deo, | 33 Regni della terra, cantate a Dio, cantate inni al Signore; |
34 qui fertur super caelum caeli ad orientem; ecce dabit vocem suam, vocem virtutis. | 34 egli nei cieli cavalca, nei cieli eterni, ecco, tuona con voce potente. |
35 Tribuite virtutem Deo. Super Israel magnificentia eius, et virtus eius in nubibus. | 35 Riconoscete a Dio la sua potenza, la sua maestà su Israele, la sua potenza sopra le nubi. |
36 Mirabilis, Deus, de sanctuario tuo! Deus Israel ipse tribuet virtutem et fortitudinem plebi suae. Benedictus Deus! | 36 Terribile sei, Dio, dal tuo santuario; il Dio d'Israele dà forza e vigore al suo popolo, sia benedetto Dio. |