Salmi 129
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA |
---|---|
1 Canticum ascensionum. Saepe expugnaverunt me a iuventute mea, dicat nunc Israel, | 1 'Canto delle ascensioni.' Dalla giovinezza molto mi hanno perseguitato, - lo dica Israele - |
2 saepe expugnaverunt me a iuventute mea, etenim non potuerunt adversum me. | 2 dalla giovinezza molto mi hanno perseguitato, ma non hanno prevalso. |
3 Supra dorsum meum araverunt aratores, prolongaverunt sulcos suos. | 3 Sul mio dorso hanno arato gli aratori, hanno fatto lunghi solchi. |
4 Dominus autem iustus concidit cervices peccatorum. | 4 Il Signore è giusto: ha spezzato il giogo degli empi. |
5 Confundantur et convertantur retrorsum omnes, qui oderunt Sion. | 5 Siano confusi e volgano le spalle quanti odiano Sion. |
6 Fiant sicut fenum tectorum, quod, priusquam evellatur, exaruit; | 6 Siano come l'erba dei tetti: prima che sia strappata, dissecca; |
7 de quo non implevit manum suam, qui metit, et sinum suum, qui manipulos colligit. | 7 non se ne riempie la mano il mietitore, né il grembo chi raccoglie covoni. |
8 Et non dixerunt, qui praeteribant: “ Benedictio Domini super vos, benedicimus vobis in nomine Domini ”. | 8 I passanti non possono dire: "La benedizione del Signore sia su di voi, vi benediciamo nel nome del Signore". |