Scrutatio

Venerdi, 19 aprile 2024 - San Leone IX Papa ( Letture di oggi)

Siracide 1


font
JERUSALEMBIBBIA
1 Toute sagesse vient du Seigneur, elle est près de lui à jamais.1 Ogni sapienza viene dal Signore
ed è sempre con lui.
2 Le sable de la mer, les gouttes de la pluie, les jours de l'éternité, qui peut les dénombrer?2 La sabbia del mare, le gocce della pioggia
e i giorni del mondo chi potrà contarli?
3 La hauteur du ciel, l'étendue de la terre, la profondeur de l'abîme, qui peut les explorer?3 L'altezza del cielo, l'estensione della terra,
la profondità dell'abisso chi potrà esplorarle?
4 Mais avant toutes choses fut créée la sagesse, l'intelligence prudente vient des temps les pluslointains.4 Prima di ogni cosa fu creata la sapienza
e la saggia prudenza è da sempre.
5 A chi fu rivelata la radice della sapienza?
Chi conosce i suoi disegni?
6 La racine de la sagesse, à qui fut-elle révélée? Ses ressources, qui les connaît?6 Uno solo è sapiente, molto terribile,
seduto sopra il trono.
7 Il Signore ha creato la sapienza;
l'ha vista e l'ha misurata,
l'ha diffusa su tutte le sue opere,
8 Il n'y a qu'un être sage, très redoutable quand il siège sur son trône:8 su ogni mortale, secondo la sua generosità,
la elargì a quanti lo amano.

9 c'est le Seigneur. C'est lui qui l'a créée, vue et dénombrée, qui l'a répandue sur toutes sesoeuvres,9 Il timore del Signore è gloria e vanto,
gioia e corona di esultanza.
10 en toute chair selon sa largesse, et qui l'a distribuée à ceux qui l'aiment.10 Il timore del Signore allieta il cuore
e dà contentezza, gioia e lunga vita.
11 La crainte du Seigneur est gloire et fierté, gaîté et couronne d'allégresse.11 Per chi teme il Signore andrà bene alla fine,
sarà benedetto nel giorno della sua morte.
12 La crainte du Seigneur réjouit le coeur, donne gaîté, joie et longue vie.12 Principio della sapienza è temere il Signore;
essa fu creata con i fedeli nel seno materno.
13 Pour qui craint le Seigneur, tout finira bien, au jour de sa mort il sera béni.13 Tra gli uomini essa ha posto il nido, fondamento
resterà fedelmente con i loro discendenti.
14 Le principe de la sagesse, c'est de craindre le Seigneur; en même temps que les fidèles, elleest créée dès le sein maternel.14 Pienezza della sapienza è temere il Signore;
essa inebria di frutti i propri devoti.
15 Parmi les hommes, elle s'est fait un nid, fondation éternelle, et à leur race elle s'attacherafidèlement.15 Tutta la loro casa riempirà di cose desiderabili,
i magazzini dei suoi frutti.
16 La plénitude de la sagesse, c'est de craindre le Seigneur, elle les enivre de ses fruits;16 Corona della sapienza è il timore del Signore;
fa fiorire la pace e la salute.
17 elle remplit toute leur maison de trésors et de ses produits leurs greniers.17 Dio ha visto e misurato la sapienza;
ha fatto piovere la scienza e il lume dell'intelligenza;
ha esaltato la gloria di quanti la possiedono.
18 Le couronnement de la sagesse, c'est la crainte du Seigneur, elle fait fleurir bien-être etsanté.18 Radice della sapienza è temere il Signore;
i suoi rami sono lunga vita.

19 Le Seigneur l'a vue et dénombrée, il a fait pleuvoir la science et l'intelligence, il a exalté lagloire de ceux qui la possèdent.19 La collera ingiusta non si potrà giustificare,
poiché il traboccare della sua passione sarà la sua
rovina.
20 La racine de la sagesse, c'est de craindre le Seigneur, et sa frondaison, c'est une longue vie.20 Il paziente sopporterà per qualche tempo;
alla fine sgorgherà la sua gioia;
21 per qualche tempo terrà nascoste le parole
e le labbra di molti celebreranno la sua intelligenza.

22 La passion du méchant ne saurait le justifier, car le poids de sa passion est sa ruine.22 Fra i tesori della sapienza sono le massime istruttive,
ma per il peccatore la pietà è un abominio.
23 L'homme patient tient bon jusqu'à son heure, mais à la fin, sa joie éclate.23 Se desideri la sapienza, osserva i comandamenti;
allora il Signore te la concederà.
24 Jusqu'à son heure, il dissimule ses paroles, et tout le monde proclame son intelligence.24 Il timore del Signore è sapienza e istruzione,
si compiace della fiducia e della mansuetudine.
25 Dans les trésors de la sagesse sont les maximes de la science, mais le pécheur a la piété enhorreur.25 Non essere disobbediente al timore del Signore
e non avvicinarti ad esso con doppiezza di cuore.
26 Convoites-tu la sagesse? Garde les commandements, le Seigneur te la prodiguera.26 Non essere finto davanti agli uomini
e controlla le tue parole.
27 Car la crainte du Seigneur est sagesse et instruction, ce qu'il aime, c'est la fidélité et ladouceur.27 Non esaltarti per non cadere
e per non attirarti il disonore;
28 Ne sois pas indocile à la crainte du Seigneur, et ne la pratique pas avec un coeur double.28 il Signore svelerà i tuoi segreti
e ti umilierà davanti all'assemblea,
29 Ne sois pas hypocrite devant le monde, et veille sur tes lèvres.29 perché non hai ricercato il timore del Signore
e il tuo cuore è pieno di inganno.