Scrutatio

Giovedi, 28 marzo 2024 - San Castore di Tarso ( Letture di oggi)

Revelation 17


font
NEW JERUSALEMBIBBIA
1 One of the seven angels that had the seven bowls came to speak to me, and said, 'Come here and Iwil show you the punishment of the great prostitute who is enthroned beside abundant waters,1 Allora uno dei sette angeli che hanno le sette coppe mi si avvicinò e parlò con me: "Vieni, ti farò vedere la condanna della grande prostituta che siede presso le grandi acque.
2 with whom al the kings of the earth have prostituted themselves, and who has made al the populationof the world drunk with the wine of her adultery.'2 Con lei si sono prostituiti i re della terra e gli abitanti della terra si sono inebriati del vino della sua prostituzione".
3 He took me in spirit to a desert, and there I saw a woman riding a scarlet beast which had sevenheads and ten horns and had blasphemous titles written al over it.3 L'angelo mi trasportò in spirito nel deserto. Là vidi una donna seduta sopra una bestia scarlatta, coperta di nomi blasfemi, con sette teste e dieci corna.
4 The woman was dressed in purple and scarlet and glittered with gold and jewels and pearls, and shewas holding a gold winecup fil ed with the disgusting filth of her prostitution;4 La donna era ammantata di porpora e di scarlatto, adorna d'oro, di pietre preziose e di perle, teneva in mano una coppa d'oro, colma degli abomini e delle immondezze della sua prostituzione.
5 on her forehead was written a name, a cryptic name: 'Babylon the Great, the mother of al theprostitutes and all the filthy practices on the earth.'5 Sulla fronte aveva scritto un nome misterioso: "Babilonia la grande, la madre delle prostitute e degli abomini della terra".
6 I saw that she was drunk, drunk with the blood of the saints, and the blood of the martyrs of Jesus;and when I saw her, I was completely mystified.6 E vidi che quella donna era ebbra del sangue dei santi e del sangue dei martiri di Gesù. Al vederla, fui preso da grande stupore.
7 The angel said to me, 'Do you not understand? I wil tel you the meaning of this woman, and of thebeast she is riding, with the seven heads and the ten horns.7 Ma l'angelo mi disse: "Perché ti meravigli? Io ti spiegherò il mistero della donna e della bestia che la porta, con sette teste e dieci corna.

8 'The beast you have seen was once alive and is alive no longer; it is yet to come up from the Abyss,but only to go to its destruction. And the people of the world, whose names have not been written since thebeginning of the world in the book of life, wil be astonished when they see how the beast was once alive and isalive no longer, and is stil to come.8 La bestia che hai visto era ma non è più, salirà dall'Abisso, ma per andare in perdizione. E gli abitanti della terra, il cui nome non è scritto nel libro della vita fin dalla fondazione del mondo, stupiranno al vedere che la bestia era e non è più, ma riapparirà.
9 'This cal s for shrewdness. The seven heads are the seven hil s, on which the woman is sitting.9 Qui ci vuole una mente che abbia saggezza. Le sette teste sono i sette colli sui quali è seduta la donna; e sono anche sette re.
10 The seven heads are also seven emperors. Five of them have already gone, one is here now, andone is yet to come; once here, he must stay for a short while.10 I primi cinque sono caduti, ne resta uno ancora in vita, l'altro non è ancora venuto e quando sarà venuto, dovrà rimanere per poco.
11 The beast, who was alive and is alive no longer, is at the same time the eighth and one of the seven,and he is going to his destruction.11 Quanto alla bestia che era e non è più, è ad un tempo l'ottavo re e uno dei sette, ma va in perdizione.
12 'The ten horns which you saw are ten kings who have not yet been given their royal power but willhave royal authority only for a single hour and in association with the beast.12 Le dieci corna che hai viste sono dieci re, i quali non hanno ancora ricevuto un regno, ma riceveranno potere regale, per un'ora soltanto insieme con la bestia.
13 They are all of one mind in putting their strength and their powers at the beast's disposal,13 Questi hanno un unico intento: consegnare la loro forza e il loro potere alla bestia.
14 and they wil go to war against the Lamb; but because the Lamb is Lord of lords and King of kings, hewil defeat them, he and his fol owers, the cal ed, the chosen, the trustworthy.'14 Essi combatteranno contro l'Agnello, ma l'Agnello li vincerà, perché è il Signore dei signori e il Re dei re e quelli con lui sono i chiamati, gli eletti e i fedeli".
15 The angel continued, 'The waters you saw, beside which the prostitute was sitting, are al thepeoples, the populations, the nations and the languages.15 Poi l'angelo mi disse: "Le acque che hai viste, presso le quali siede la prostituta, simboleggiano popoli, moltitudini, genti e lingue.
16 But the ten horns and the beast will turn against the prostitute, and tear off her clothes and leave herstark naked; then they wil eat her flesh and burn the remains in the fire.16 Le dieci corna che hai viste e la bestia odieranno la prostituta, la spoglieranno e la lasceranno nuda, ne mangeranno le carni e la bruceranno col fuoco.
17 In fact, God has influenced their minds to do what he intends, to agree together to put their royalpowers at the beast's disposal until the time when God's words shal be fulfilled.17 Dio infatti ha messo loro in cuore di realizzare il suo disegno e di accordarsi per affidare il loro regno alla bestia, finché si realizzino le parole di Dio.
18 The woman you saw is the great city which has authority over all the rulers on earth.'18 La donna che hai vista simboleggia la città grande, che regna su tutti i re della terra".