Scrutatio

Giovedi, 28 marzo 2024 - San Castore di Tarso ( Letture di oggi)

Sirach 36


font
NEW JERUSALEMBIBBIA
1 Take pity on us, Master, Lord of the universe, look at us, spread fear of yourself throughout al othernations.1 Abbi pietà di noi, Signore Dio di tutto, e guarda,
infondi il tuo timore su tutte le nazioni.
2 Raise your hand against the foreign nations and let them see your might.2 Alza la tua mano sulle nazioni straniere,
perché vedano la tua potenza.
3 As, in their sight, you have proved yourself holy to us, so now, in our sight, prove yourself great to them.3 Come ai loro occhi ti sei mostrato santo in mezzo a noi,
così ai nostri occhi mòstrati grande fra di loro.
4 Let them acknowledge you, just as we have acknowledged that there is no God but you, Lord.4 Ti riconoscano, come noi abbiamo riconosciuto
che non c'è un Dio fuori di te, Signore.
5 Send new portents, do fresh wonders, win glory for your hand and your right arm.5 Rinnova i segni e compi altri prodigi,
glorifica la tua mano e il tuo braccio destro.
6 Rouse your fury, pour out your rage, destroy the opponent, annihilate the enemy.6 Risveglia lo sdegno e riversa l'ira,
distruggi l'avversario e abbatti il nemico.
7 Hasten the day, remember the oath, and let people tell of your mighty deeds.7 Affretta il tempo e ricòrdati del giuramento;
si narrino le tue meraviglie.
8 Let fiery wrath swal ow up the survivor, and destruction overtake those who oppress your people.8 Sia consumato dall'ira del fuoco chi cerca scampo;
gli avversari del tuo popolo vadano in perdizione.
9 Crush the heads of hostile rulers who say, 'There is no one else but us!'9 Schiaccia le teste dei capi nemici
che dicono: "Non c'è nessuno fuori di noi".
10 Gather together all the tribes of Jacob, restore them their heritage as at the beginning.10 Raduna tutte le tribù di Giacobbe,
rendi loro il possesso come era al principio.
11 Take pity, Lord, on the people cal ed by your name, on Israel whom you have made your first-born.11 Abbi pietà, Signore, del popolo chiamato con il tuo
nome,
di Israele che hai trattato come un primogenito.
12 Have compassion on your holy city, on Jerusalem, the place where you rest.12 Abbi pietà della tua città santa, di Gerusalemme
tua stabile dimora.
13 Fil Zion with your praises and your sanctuary with your glory.13 Riempi Sion della tua maestà
il tuo popolo della tua gloria.
14 Vindicate those whom you created first, fulfil what has been prophesied in your name.14 Rendi testimonianza alle creature che sono tue fin dal
principio,
adempi le profezie fatte nel tuo nome.
15 Give those who wait for you their reward, let your prophets be proved true.15 Ricompensa coloro che sperano in te,
i tuoi profeti siano degni di fede.
16 Grant, Lord, the prayer of your servants, in the terms of Aaron's blessing on your people,16 Ascolta, Signore, la preghiera dei tuoi servi,
secondo la benedizione di Aronne sul tuo popolo.
17 so that al the earth's inhabitants may acknowledge that you are the Lord, the everlasting God.17 Sappiano quanti abitano sulla terra
che tu sei il Signore, il Dio dei secoli.

18 The stomach takes in all kinds of food, but some foods are better than others.18 Il ventre consuma ogni cibo,
eppure un cibo è preferibile a un altro.
19 As the palate discerns the flavour of game, so a shrewd listener detects lying words.19 Il palato distingue al gusto la selvaggina,
così una mente assennata distingue i discorsi bugiardi.
20 A perverse character causes depression in others; it needs experience to know how to repay such aone.20 Un cuore perverso causerà dolore,
un uomo dalla molta esperienza saprà ripagarlo.

21 A woman wil accept any husband, but some daughters are better than others.21 Una donna accetterà qualsiasi marito,
ma una giovane è migliore di un'altra.
22 A woman's beauty delights the beholder, a man likes nothing better.22 La bellezza di una donna allieta il volto;
e sorpassa ogni desiderio dell'uomo;
23 If her tongue is kind and gentle, her husband is the happiest of men.23 se vi è poi sulla sua lingua bontà e dolcezza,
suo marito non è più uno dei comuni mortali.
24 The man who takes a wife has the makings of a fortune, a helper to match himself, a pil ar of support.24 Chi si procura una sposa, possiede il primo dei beni,
un aiuto adatto a lui e una colonna d'appoggio.
25 When property has no fence, it is open to plunder, when a man has no wife, he is aimless andquerulous.25 Dove non esiste siepe, la proprietà è saccheggiata,
ove non c'è moglie, l'uomo geme randagio.
26 Wil anyone trust an armed thief who flits from town to town?26 Chi si fida di un ladro armato
che corre di città in città?
27 So it is with the man who has no nest, and lodges wherever night overtakes him.27 Così dell'uomo che non ha un nido
e che si corica là dove lo coglie la notte.