Scrutatio

Venerdi, 19 aprile 2024 - San Leone IX Papa ( Letture di oggi)

Proverbs 2


font
NEW JERUSALEMBIBBIA
1 My child, if you take my words to heart, if you set store by my commandments,1 Figlio mio, se tu accoglierai le mie parole
e custodirai in te i miei precetti,
2 tuning your ear to wisdom, tuning your heart to understanding,2 tendendo il tuo orecchio alla sapienza,
inclinando il tuo cuore alla prudenza,
3 yes, if your plea is for clear perception, if you cry out for understanding,3 se appunto invocherai l'intelligenza
e chiamerai la saggezza,
4 if you look for it as though for silver, search for it as though for buried treasure,4 se la ricercherai come l'argento
e per essa scaverai come per i tesori,
5 then you wil understand what the fear of Yahweh is, and discover the knowledge of God.5 allora comprenderai il timore del Signore
e troverai la scienza di Dio,
6 For Yahweh himself is giver of wisdom, from his mouth issue knowledge and understanding.6 perché il Signore dà la sapienza,
dalla sua bocca esce scienza e prudenza.
7 He reserves his advice for the honest, a shield to those whose ways are sound;7 Egli riserva ai giusti la sua protezione,
è scudo a coloro che agiscono con rettitudine,
8 he stands guard over the paths of equity, he keeps watch over the way of those faithful to him.8 vegliando sui sentieri della giustizia
e custodendo le vie dei suoi amici.
9 Then you wil understand uprightness, equity and fair dealing, the paths that lead to happiness.9 Allora comprenderai l'equità e la giustizia,
e la rettitudine con tutte le vie del bene,
10 When wisdom comes into your heart and knowledge fil s your soul with delight,10 perché la sapienza entrerà nel tuo cuore
e la scienza delizierà il tuo animo.
11 then prudence wil be there to watch over you, and understanding wil be your guardian11 La riflessione ti custodirà
e l'intelligenza veglierà su di te,
12 to keep you from the way that is evil, from those whose speech is deceitful,12 per salvarti dalla via del male,
dall'uomo che parla di propositi perversi,
13 from those who leave the paths of honesty to walk the roads of darkness:13 da coloro che abbandonano i retti sentieri
per camminare nelle vie delle tenebre,
14 those who find their joy in doing wrong, and their delight in deceitfulness,14 che godono nel fare il male,
gioiscono dei loro propositi perversi;
15 whose tracks are twisted, and the paths that they tread crooked.15 i cui sentieri sono tortuosi
e le cui strade sono oblique,
16 To keep you, too, from the woman who belongs to another, from the stranger, with her wheedlingwords;16 per salvarti dalla donna straniera,
dalla forestiera che ha parole seducenti,
17 she has left the partner of her younger days, she has forgotten the covenant of her God;17 che abbandona il compagno della sua giovinezza
e dimentica l'alleanza con il suo Dio.
18 her house is tilting towards Death, down to the Shades go her paths.18 La sua casa conduce verso la morte
e verso il regno delle ombre i suoi sentieri.
19 Of those who go to her not one returns, they never regain the paths of life.19 Quanti vanno da lei non fanno ritorno,
non raggiungono i sentieri della vita.
20 Thus you wil tread the way of good people, persisting in the paths of the upright.20 Per questo tu camminerai sulla strada dei buoni
e ti atterrai ai sentieri dei giusti,
21 For the land will be for the honest to live in, the innocent will have it for their home;21 perché gli uomini retti abiteranno nel paese
e gli integri vi resteranno,
22 while the wicked wil be cut off from the land, and the faithless rooted out of it.22 ma i malvagi saranno sterminati dalla terra,
gli infedeli ne saranno strappati.