Psalms 97
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBBIA |
---|---|
1 Yahweh is king! Let earth rejoice, the many isles be glad! | 1 Il Signore regna, esulti la terra, gioiscano le isole tutte. |
2 Cloud, black cloud enfolds him, saving justice and judgement the foundations of his throne. | 2 Nubi e tenebre lo avvolgono, giustizia e diritto sono la base del suo trono. |
3 Fire goes before him, sets ablaze his enemies al around; | 3 Davanti a lui cammina il fuoco e brucia tutt'intorno i suoi nemici. |
4 his lightning-flashes light up the world, the earth sees it and quakes. | 4 Le sue folgori rischiarano il mondo: vede e sussulta la terra. |
5 The mountains melt like wax, before the Lord of all the earth. | 5 I monti fondono come cera davanti al Signore, davanti al Signore di tutta la terra. |
6 The heavens proclaim his saving justice, all nations see his glory. | 6 I cieli annunziano la sua giustizia e tutti i popoli contemplano la sua gloria. |
7 Shame on all who serve images, who pride themselves on their idols; bow down to him, al you gods! | 7 Siano confusi tutti gli adoratori di statue e chi si gloria dei propri idoli. Si prostrino a lui tutti gli dèi! |
8 Zion hears and is glad, the daughters of Judah exult, because of your judgements, Yahweh. | 8 Ascolta Sion e ne gioisce, esultano le città di Giuda per i tuoi giudizi, Signore. |
9 For you are Yahweh, Most High over al the earth, far transcending al gods. | 9 Perché tu sei, Signore, l'Altissimo su tutta la terra, tu sei eccelso sopra tutti gli dèi. |
10 Yahweh loves those who hate evil, he keeps safe his faithful, rescues them from the clutches of thewicked. | 10 Odiate il male, voi che amate il Signore: lui che custodisce la vita dei suoi fedeli li strapperà dalle mani degli empi. |
11 Light dawns for the upright, and joy for honest hearts. | 11 Una luce si è levata per il giusto, gioia per i retti di cuore. |
12 Rejoice in Yahweh, you who are upright, praise his unforgettable holiness. | 12 Rallegratevi, giusti, nel Signore, rendete grazie al suo santo nome. |