Scrutatio

Giovedi, 28 marzo 2024 - San Castore di Tarso ( Letture di oggi)

Psalms 34


font
NEW JERUSALEMBIBBIA
1 [Of David, when he had feigned insanity before Abimelech, and Abimelech sent him away] I wil blessYahweh at al times, his praise continual y on my lips.1 'Di Davide, quando si finse pazzo in presenza di Abimelech e, da lui scacciato, se ne andò.'

2 I will praise Yahweh from my heart; let the humble hear and rejoice.2 Alef. Benedirò il Signore in ogni tempo,
sulla mia bocca sempre la sua lode.
3 Proclaim with me the greatness of Yahweh, let us acclaim his name together.3 Bet. Io mi glorio nel Signore,
ascoltino gli umili e si rallegrino.
4 I seek Yahweh and he answers me, frees me from al my fears.4 Ghimel. Celebrate con me il Signore,
esaltiamo insieme il suo nome.

5 Fix your gaze on Yahweh and your face wil grow bright, you wil never hang your head in shame.5 Dalet. Ho cercato il Signore e mi ha risposto
e da ogni timore mi ha liberato.
6 A pauper calls out and Yahweh hears, saves him from all his troubles.6 He. Guardate a lui e sarete raggianti,
non saranno confusi i vostri volti.
7 The angel of Yahweh encamps around those who fear him, and rescues them.7 Zain. Questo povero grida e il Signore lo ascolta,
lo libera da tutte le sue angosce.
8 Taste and see that Yahweh is good. How blessed are those who take refuge in him.8 Het. L'angelo del Signore si accampa
attorno a quelli che lo temono e li salva.

9 Fear Yahweh, you his holy ones; those who fear him lack for nothing.9 Tet. Gustate e vedete quanto è buono il Signore;
beato l'uomo che in lui si rifugia.
10 Young lions may go needy and hungry, but those who seek Yahweh lack nothing good.10 Iod. Temete il Signore, suoi santi,
nulla manca a coloro che lo temono.
11 Come, my children, listen to me, I wil teach you the fear of Yahweh.11 Caf. I ricchi impoveriscono e hanno fame,
ma chi cerca il Signore non manca di nulla.

12 Who among you delights in life, longs for time to enjoy prosperity?12 Lamed. Venite, figli, ascoltatemi;
v'insegnerò il timore del Signore.
13 Guard your tongue from evil, your lips from any breath of deceit.13 Mem. C'è qualcuno che desidera la vita
e brama lunghi giorni per gustare il bene?

14 Turn away from evil and do good, seek peace and pursue it.14 Nun. Preserva la lingua dal male,
le labbra da parole bugiarde.
15 The eyes of Yahweh are on the upright, his ear turned to their cry.15 Samech. Sta' lontano dal male e fa' il bene,
cerca la pace e perseguila.

16 But Yahweh's face is set against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.16 Ain. Gli occhi del Signore sui giusti,
i suoi orecchi al loro grido di aiuto.
17 They cry in anguish and Yahweh hears, and rescues them from al their troubles.17 Pe. Il volto del Signore contro i malfattori,
per cancellarne dalla terra il ricordo.

18 Yahweh is near to the broken-hearted, he helps those whose spirit is crushed.18 Sade. Gridano e il Signore li ascolta,
li salva da tutte le loro angosce.
19 Though hardships without number beset the upright, Yahweh brings rescue from them all.19 Kof. Il Signore è vicino a chi ha il cuore ferito,
egli salva gli spiriti affranti.

20 Yahweh takes care of all their bones, not one of them wil be broken.20 Res. Molte sono le sventure del giusto,
ma lo libera da tutte il Signore.
21 But to the wicked evil brings death, those who hate the upright wil pay the penalty.21 Sin. Preserva tutte le sue ossa,
neppure uno sarà spezzato.

22 Yahweh ransoms the lives of those who serve him, and there wil be no penalty for those who takerefuge in him.22 Tau. La malizia uccide l'empio
e chi odia il giusto sarà punito.
23 Il Signore riscatta la vita dei suoi servi,
chi in lui si rifugia non sarà condannato.