Psalms 141
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBBIA |
---|---|
1 [Psalm Of David] Yahweh, I am cal ing, hurry to me, listen to my voice when I cal to you. | 1 'Salmo. Di Davide.' Signore, a te grido, accorri in mio aiuto; ascolta la mia voce quando t'invoco. |
2 May my prayer be like incense in your presence, my uplifted hands like the evening sacrifice. | 2 Come incenso salga a te la mia preghiera, le mie mani alzate come sacrificio della sera. |
3 Yahweh, mount a guard over my mouth, a guard at the door of my lips. | 3 Poni, Signore, una custodia alla mia bocca, sorveglia la porta delle mie labbra. |
4 Check any impulse to speak evil, to share the foul deeds of evil-doers. I shal not sample theirdelights! | 4 Non lasciare che il mio cuore si pieghi al male e compia azioni inique con i peccatori: che io non gusti i loro cibi deliziosi. |
5 May the upright correct me with a friend's rebuke; but the wicked shal never anoint my head with oil,for that would make me party to their crimes. | 5 Mi percuota il giusto e il fedele mi rimproveri, ma l'olio dell'empio non profumi il mio capo; tra le loro malvagità continui la mia preghiera. |
6 They are delivered into the power of the rock, their judge, those who took pleasure in hearing mesay, | 6 Dalla rupe furono gettati i loro capi, che da me avevano udito dolci parole. |
7 'Like a shattered mil stone on the ground our bones are scattered at the mouth of Sheol.' | 7 Come si fende e si apre la terra, le loro ossa furono disperse alla bocca degli inferi. |
8 To you, Yahweh, I turn my eyes, in you I take refuge, do not leave me unprotected. | 8 A te, Signore mio Dio, sono rivolti i miei occhi; in te mi rifugio, proteggi la mia vita. |
9 Save me from the traps that are set for me, the snares of evil-doers. | 9 Preservami dal laccio che mi tendono, dagli agguati dei malfattori. |
10 Let the wicked fal each into his own net, while I pass on my way. | 10 Gli empi cadono insieme nelle loro reti, ma io passerò oltre incolume. |