Psalms 140
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBBIA |
---|---|
1 [For the choirmaster Psalm Of David] Rescue me, Yahweh, from evil men, protect me from violentmen, | 1 'Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.' |
2 whose heart is bent on malice, day after day they harbour strife; | 2 Salvami, Signore, dal malvagio, proteggimi dall'uomo violento, |
3 their tongues as barbed as a serpent's, viper's venom behind their lips.Pause | 3 da quelli che tramano sventure nel cuore e ogni giorno scatenano guerre. |
4 Keep me, Yahweh, from the clutches of the wicked, protect me from violent men, who are bent onmaking me stumble,laying out snares where I walk, | 4 Aguzzano la lingua come serpenti; veleno d'aspide è sotto le loro labbra. |
5 in their arrogance hiding pitfal and nooseto trap me as I pass.Pause | 5 Proteggimi, Signore, dalle mani degli empi, salvami dall'uomo violento: essi tramano per farmi cadere. |
6 I said to Yahweh, 'You are my God.' Listen, Yahweh, to the sound of my prayer. | 6 I superbi mi tendono lacci e stendono funi come una rete, pongono agguati sul mio cammino. |
7 Yahweh my Lord, my saving strength, you shield my head when battle comes. | 7 Io dico al Signore: "Tu sei il mio Dio; ascolta, Signore, la voce della mia preghiera". |
8 Yahweh, do not grant the wicked their wishes, do not let their plots succeed.Pause Do not let myattackers | 8 Signore, mio Dio, forza della mia salvezza, proteggi il mio capo nel giorno della lotta. |
9 prevail, but let them be overwhelmed by their own malice. | 9 Signore, non soddisfare i desideri degli empi, non favorire le loro trame. |
10 May red-hot embers rain down on them, may they be flung into the mire once and for all. | 10 Alzano la testa quelli che mi circondano, ma la malizia delle loro labbra li sommerge. |
11 May the slanderer find no rest anywhere, may evil hunt down violent men implacably. | 11 Fa' piovere su di loro carboni ardenti, gettali nel bàratro e più non si rialzino. |
12 I know that Yahweh wil give judgement for the wretched, justice for the needy. | 12 Il maldicente non duri sulla terra, il male spinga il violento alla rovina. |
13 The upright shal praise your name, the honest dwel in your presence. | 13 So che il Signore difende la causa dei miseri, il diritto dei poveri. |
14 Sì, i giusti loderanno il tuo nome, i retti abiteranno alla tua presenza. |