Scrutatio

Giovedi, 28 marzo 2024 - San Castore di Tarso ( Letture di oggi)

Psalms 136


font
NEW JERUSALEMBIBBIA
1 Al eluia! Give thanks to Yahweh for he is good, for his faithful love endures for ever.1 Alleluia.

Lodate il Signore perché è buono:
perché eterna è la sua misericordia.
2 Give thanks to the God of gods, for his faithful love endures for ever.2 Lodate il Dio degli dèi:
perché eterna è la sua misericordia.
3 Give thanks to the Lord of lords, for his faithful love endures for ever.3 Lodate il Signore dei signori:
perché eterna è la sua misericordia.

4 He alone works wonders, for his faithful love endures for ever.4 Egli solo ha compiuto meraviglie:
perché eterna è la sua misericordia.
5 In wisdom he made the heavens, for his faithful love endures for ever.5 Ha creato i cieli con sapienza:
perché eterna è la sua misericordia.
6 He set the earth firm on the waters, for his faithful love endures for ever.6 Ha stabilito la terra sulle acque:
perché eterna è la sua misericordia.
7 He made the great lights, for his faithful love endures for ever.7 Ha fatto i grandi luminari:
perché eterna è la sua misericordia.
8 The sun to rule the day, for his faithful love endures for ever.8 Il sole per regolare il giorno:
perché eterna è la sua misericordia;
9 Moon and stars to rule the night, for his faithful love endures for ever.9 la luna e le stelle per regolare la notte:
perché eterna è la sua misericordia.

10 He struck down the first-born of Egypt, for his faithful love endures for ever.10 Percosse l'Egitto nei suoi primogeniti:
perché eterna è la sua misericordia.
11 He brought Israel out from among them, for his faithful love endures for ever.11 Da loro liberò Israele:
perché eterna è la sua misericordia;
12 With mighty hand and outstretched arm, for his faithful love endures for ever.12 con mano potente e braccio teso:
perché eterna è la sua misericordia.

13 He split the Sea of Reeds in two, for his faithful love endures for ever.13 Divise il mar Rosso in due parti:
perché eterna è la sua misericordia.
14 Let Israel pass through the middle, for his faithful love endures for ever.14 In mezzo fece passare Israele:
perché eterna è la sua misericordia.
15 And drowned Pharaoh and al his army, for his faithful love endures for ever.15 Travolse il faraone e il suo esercito nel mar Rosso:
perché eterna è la sua misericordia.

16 He led his people through the desert, for his faithful love endures for ever.16 Guidò il suo popolo nel deserto:
perché eterna è la sua misericordia.
17 He struck down mighty kings, for his faithful love endures for ever.17 Percosse grandi sovrani
perché eterna è la sua misericordia;
18 Slaughtered famous kings, for his faithful love endures for ever.18 uccise re potenti:
perché eterna è la sua misericordia.
19 Sihon king of the Amorites, for his faithful love endures for ever.19 Seon, re degli Amorrei:
perché eterna è la sua misericordia.

20 And Og king of Bashan, for his faithful love endures for ever.20 Og, re di Basan:
perché eterna è la sua misericordia.
21 He gave their land as a birthright, for his faithful love endures for ever.21 Diede in eredità il loro paese;
perché eterna è la sua misericordia;
22 A birthright to his servant Israel, for his faithful love endures for ever.22 in eredità a Israele suo servo:
perché eterna è la sua misericordia.

23 He kept us in mind when we were humbled, for his faithful love endures for ever.23 Nella nostra umiliazione si è ricordato di noi:
perché eterna è la sua misericordia;
24 And rescued us from our enemies, for his faithful love endures for ever.24 ci ha liberati dai nostri nemici:
perché eterna è la sua misericordia.
25 He provides food for al living creatures, for his faithful love endures for ever.25 Egli dà il cibo ad ogni vivente:
perché eterna è la sua misericordia.

26 Give thanks to the God of heaven, for his faithful love endures for ever.26 Lodate il Dio del cielo:
perché eterna è la sua misericordia.