Scrutatio

Martedi, 16 aprile 2024 - Santa Bernadette Soubirous ( Letture di oggi)

Psalms 10


font
NEW JERUSALEMBIBBIA
1 Why, Yahweh, do you keep so distant, stay hidden in times of trouble?1 'Al maestro del coro. In sordina. Salmo. Di Davide.'

2 In his pride the wicked hunts down the weak, who is caught in the schemes he devises.2 Loderò il Signore con tutto il cuore
e annunzierò tutte le tue meraviglie.
3 The wicked is proud of his inmost desires, by his blasphemies the grasping spurns Yahweh,3 Gioisco in te ed esulto,
canto inni al tuo nome, o Altissimo.

4 the wicked in his arrogance does not look very far; 'There is no God,' is his only thought.4 Mentre i miei nemici retrocedono,
davanti a te inciampano e periscono,
5 In al circumstances his step is assured; your judgements are above his head. His rivals? He scoffs atthem al .5 perché hai sostenuto il mio diritto e la mia causa;
siedi in trono giudice giusto.

6 He says in his heart, 'I shall never be shaken,' free of trouble himself,6 Hai minacciato le nazioni, hai sterminato l'empio,
il loro nome hai cancellato in eterno, per sempre.
7 he wishes it on others. His speech is full of lies and browbeating, under his tongue lurk spite andwickedness.7 Per sempre sono abbattute le fortezze del nemico,
è scomparso il ricordo delle città che hai distrutte.

8 In the undergrowth he lies in ambush, in his hiding-place he murders the innocent. He watches intentlyfor the downtrodden,8 Ma il Signore sta assiso in eterno;
erige per il giudizio il suo trono:
9 lurking unseen like a lion in his lair, lurking to pounce on the poor; he pounces on him and drags himoff in his net.9 giudicherà il mondo con giustizia,
con rettitudine deciderà le cause dei popoli.

10 He keeps watch, crouching down low, the poor wretch falls into his clutches;10 Il Signore sarà un riparo per l'oppresso,
in tempo di angoscia un rifugio sicuro.
11 he says in his heart, 'God forgets, he has turned away his face to avoid seeing the end.'11 Confidino in te quanti conoscono il tuo nome,
perché non abbandoni chi ti cerca, Signore.

12 Rise, Yahweh! God, raise your hand, do not forget the afflicted!12 Cantate inni al Signore, che abita in Sion,
narrate tra i popoli le sue opere.
13 Why should the wicked spurn God, assuring himself you wil never follow it up?13 Vindice del sangue, egli ricorda,
non dimentica il grido degli afflitti.

14 You have seen for yourself the trouble and vexation, you watch so as to take it in hand. Theoppressed relies on you; you are the only recourse of the orphan.14 Abbi pietà di me, Signore,
vedi la mia miseria, opera dei miei nemici,
tu che mi strappi dalle soglie della morte,
15 Break the arm of the wicked and evil, seek out wickedness til there is none left to be found.15 perché possa annunziare le tue lodi,
esultare per la tua salvezza
alle porte della città di Sion.

16 Yahweh is king for ever and ever, the heathen has vanished from his country.16 Sprofondano i popoli nella fossa che hanno scavata,
nella rete che hanno teso si impiglia il loro piede.
17 Yahweh, you listen to the laments of the poor, you give them courage, you grant them a hearing,17 Il Signore si è manifestato, ha fatto giustizia;
l'empio è caduto nella rete, opera delle sue mani.

18 to give judgement for the orphaned and exploited, so that earthborn humans may strike terror nomore.18 Tornino gli empi negli inferi,
tutti i popoli che dimenticano Dio.
19 Perché il povero non sarà dimenticato,
la speranza degli afflitti non resterà delusa.

20 Sorgi, Signore, non prevalga l'uomo:
davanti a te siano giudicate le genti.
21 Riempile di spavento, Signore,
sappiano le genti che sono mortali.

22 Perché, Signore, stai lontano,
nel tempo dell'angoscia ti nascondi?
23 Il misero soccombe all'orgoglio dell'empio
e cade nelle insidie tramate.
24 L'empio si vanta delle sue brame,
l'avaro maledice, disprezza Dio.
25 L'empio insolente disprezza il Signore:
"Dio non se ne cura: Dio non esiste";
questo è il suo pensiero.

26 Le sue imprese riescono sempre.
Son troppo in alto per lui i tuoi giudizi:
disprezza tutti i suoi avversari.

27 Egli pensa: "Non sarò mai scosso,
vivrò sempre senza sventure".
28 Di spergiuri, di frodi e d'inganni ha piena la bocca,
sotto la sua lingua sono iniquità e sopruso.
29 Sta in agguato dietro le siepi,
dai nascondigli uccide l'innocente.
30 I suoi occhi spiano l'infelice,
sta in agguato nell'ombra come un leone nel covo.
Sta in agguato per ghermire il misero,
ghermisce il misero attirandolo nella rete.
31 Infierisce di colpo sull'oppresso,
cadono gl'infelici sotto la sua violenza.
32 Egli pensa: "Dio dimentica,
nasconde il volto, non vede più nulla".

33 Sorgi, Signore, alza la tua mano,
non dimenticare i miseri.
34 Perché l'empio disprezza Dio
e pensa: "Non ne chiederà conto"?

35 Eppure tu vedi l'affanno e il dolore,
tutto tu guardi e prendi nelle tue mani.
A te si abbandona il misero,
dell'orfano tu sei il sostegno.
Spezza il braccio dell'empio e del malvagio;
36 Punisci il suo peccato e più non lo trovi.

37 Il Signore è re in eterno, per sempre:
dalla sua terra sono scomparse le genti.
38 Tu accogli, Signore, il desiderio dei miseri,
rafforzi i loro cuori, porgi l'orecchio
39 per far giustizia all'orfano e all'oppresso;
e non incuta più terrore l'uomo fatto di terra.