Scrutatio

Venerdi, 19 aprile 2024 - San Leone IX Papa ( Letture di oggi)

Exodus 26


font
NEW JERUSALEMBIBBIA
1 'The Dwelling itself you wil make with ten sheets of finely woven linen dyed violet-purple, red-purpleand crimson. You will have them embroidered with great winged creatures.1 Quanto alla Dimora, la farai con dieci teli di bisso ritorto, di porpora viola, di porpora rossa e di scarlatto. Vi farai figure di cherubini, lavoro d'artista.
2 The length of a single sheet is to be twenty-eight cubits, its width four cubits, al the sheets to be of thesame size.2 Lunghezza di un telo: ventotto cubiti; larghezza: quattro cubiti per un telo; la stessa dimensione per tutti i teli.
3 Five of the sheets are to be joined to one another, and the other five sheets are to be joined to oneanother.3 Cinque teli saranno uniti l'uno all'altro e anche gli altri cinque saranno uniti l'uno all'altro.
4 You will make violet loops along the edge of the first sheet, at the end of the set, and do the samealong the edge of the last sheet in the other set.4 Farai cordoni di porpora viola sull'orlo del primo telo all'estremità della sutura; così farai sull'orlo del telo estremo nella seconda sutura.
5 You will make fifty loops on the first sheet and fifty loops along the outer edge of the sheet of thesecond set, the loops corresponding to one another.5 Farai cinquanta cordoni al primo telo e farai cinquanta cordoni all'estremità della seconda sutura: i cordoni corrisponderanno l'uno all'altro.
6 You will also make fifty gold clasps, and join the sheets together with the clasps. In this way theDwelling wil be a unified whole.6 Farai cinquanta fibbie d'oro e unirai i teli l'uno all'altro mediante le fibbie, così il tutto formerà una sola Dimora.
7 'You will make sheets of goats' hair to form a tent over the Dwel ing; you wil make eleven of these.7 Farai poi teli di pelo di capra per costituire la tenda al di sopra della Dimora. Ne farai undici teli.
8 The length of a single sheet must be thirty cubits and its width four cubits, the eleven sheets to be alof the same size.8 Lunghezza di un telo: trenta cubiti; larghezza: quattro cubiti per un telo. La stessa dimensione per gli undici teli.
9 You will join five sheets together into one set, and six sheets into another; the sixth you wil fold doubleover the front of the tent.9 Unirai insieme cinque teli a parte e sei teli a parte. Piegherai indietro il sesto telo raddoppiandolo sulla parte anteriore della tenda.
10 You wil make fifty loops along the edge of the first sheet, at the end of the first set, and fifty loopsalong the edge of the sheet of the second set.10 Farai cinquanta cordoni sull'orlo del primo telo, che è all'estremità della sutura, e cinquanta cordoni sull'orlo del telo della seconda sutura.
11 You wil make fifty bronze clasps and insert the clasps into the loops, to draw the tent together and tomake it a unified whole.11 Farai cinquanta fibbie di rame, introdurrai le fibbie nei cordoni e unirai insieme la tenda; così essa formerà un tutto unico.
12 'Of the extra part of the sheets that overlap, half is to hang down the back of the Dwel ing.12 La parte che pende in eccedenza nei teli della tenda, la metà cioè di un telo che sopravanza, penderà sulla parte posteriore della Dimora.
13 The extra cubit on either side along the length of the tent sheets must hang down the sides of theDwelling on either side to cover it.13 Il cubito in eccedenza da una parte, come il cubito in eccedenza dall'altra parte, nel senso della lunghezza dei teli della tenda, ricadranno sui due lati della Dimora per coprirla da una parte e dall'altra.
14 'And for the tent you will make a cover of rams' skins dyed red and a cover of fine leather over that.14 Farai poi per la tenda una copertura di pelli di montone tinte di rosso e al di sopra una copertura di pelli di tasso.
15 'For the Dwelling you wil make vertical frames of acacia wood.15 Poi farai per la Dimora le assi di legno di acacia, da porsi verticali.
16 Each frame must be ten cubits long and one and a half cubits wide.16 Dieci cubiti la lunghezza di un'asse e un cubito e mezzo la larghezza.
17 Each frame must have twin tenons; that is how al the frames for the Dwelling must be made.17 Ogni asse avrà due sostegni, congiunti l'uno all'altro da un rinforzo. Così farai per tutte le assi della Dimora.
18 You wil make frames for the Dwel ing: twenty frames for the south side, to the south,18 Farai dunque le assi per la Dimora: venti assi sul lato verso il mezzogiorno, a sud.
19 and make forty silver sockets under the twenty frames, two sockets under one frame for its twotenons, two sockets under the next frame for its two tenons;19 Farai anche quaranta basi d'argento sotto le venti assi, due basi sotto un'asse, per i suoi due sostegni e due basi sotto l'altra asse per i suoi sostegni.
20 and for the other side of the Dwel ing, the north side, twenty frames20 Per il secondo lato della Dimora, verso il settentrione, venti assi,
21 and forty silver sockets, two sockets under one frame, two sockets under the next frame.21 come anche le loro quaranta basi d'argento, due basi sotto un'asse e due basi sotto l'altra asse.
22 For the back of the Dwel ing, on the west, you wil make six frames,22 Per la parte posteriore della Dimora, verso occidente, farai sei assi.
23 and make two frames for the corners at the back of the Dwel ing;23 Farai inoltre due assi per gli angoli della Dimora sulla parte posteriore.
24 these must be coupled together at the bottom, and right up to the top, to the level of the first ring; thisfor the two frames that must form the two corners.24 Esse saranno formate ciascuna da due pezzi uguali abbinati e perfettamente congiunti dal basso fino alla cima, all'altezza del primo anello. Così sarà per ambedue: esse formeranno i due angoli.
25 Thus there wil be eight frames with their silver sockets: sixteen sockets; two sockets under oneframe and two sockets under the next frame.25 Vi saranno dunque otto assi con le loro basi d'argento: sedici basi, due basi sotto un'asse e due basi sotto l'altra asse.
26 'You wil make crossbars of acacia wood: five for the frames of the first side of the Dwelling,26 Farai inoltre traverse di legno di acacia: cinque per le assi di un lato della Dimora
27 five crossbars for the frames of the opposite side of the Dwel ing, and five crossbars for the frameswhich form the back of the Dwel ing, to the west.27 e cinque traverse per le assi dell'altro lato della Dimora e cinque traverse per le assi della parte posteriore, verso occidente.
28 The middle bar must join the frames from one end to the other, halfway up.28 La traversa mediana, a mezza altezza delle assi, le attraverserà da una estremità all'altra.
29 You wil overlay the frames with gold, make gold rings for them, through which to place thecrossbars, and overlay the crossbars with gold.29 Rivestirai d'oro le assi, farai in oro i loro anelli, che serviranno per inserire le traverse, e rivestirai d'oro anche le traverse.
30 This is how you must erect the Dwel ing, fol owing the design shown you on the mountain.30 Costruirai la Dimora nel modo che ti è stato mostrato sul monte.
31 'You wil make a curtain of finely woven linen, dyed violet-purple, red-purple and crimson, andembroidered with great winged creatures,31 Farai il velo di porpora viola, di porpora rossa, di scarlatto e di bisso ritorto. Lo si farà con figure di cherubini, lavoro di disegnatore.
32 and put it on four poles of acacia wood overlaid with gold, with golden hooks for them, set in foursockets of silver.32 Lo appenderai a quattro colonne di acacia, rivestite d'oro, con uncini d'oro e poggiate su quattro basi d'argento.
33 You wil put the curtain below the clasps, so that inside behind the curtain, you can place the ark ofthe Testimony, and the curtain wil mark the division for you between the Holy Place and the Holy of Holies.33 Collocherai il velo sotto le fibbie e là, nell'interno oltre il velo, introdurrai l'arca della Testimonianza. Il velo sarà per voi la separazione tra il Santo e il Santo dei santi.
34 You wil put the mercy-seat on the ark of the Testimony in the Holy of Holies.34 Porrai il coperchio sull'arca della Testimonianza nel Santo dei santi.
35 You wil place the table outside the curtain, and the lamp-stand on the south side of the Dwel ing,opposite the table; you will put the table on the north side.35 Collocherai la tavola fuori del velo e il candelabro di fronte alla tavola sul lato meridionale della Dimora; collocherai la tavola sul lato settentrionale.
36 For the entrance to the tent you wil make a screen of finely woven linen embroidered with violet-purple, red-purple and crimson,36 Poi farai una cortina all'ingresso della tenda, di porpora viola e di porpora rossa, di scarlatto e di bisso ritorto, lavoro di ricamatore.
37 and for the screen you wil make five poles of acacia wood and overlay them with gold, with goldenhooks, and for them you wil cast five sockets of bronze.'37 Farai per la cortina cinque colonne di acacia e le rivestirai d'oro. I loro uncini saranno d'oro e fonderai per esse cinque basi di rame.