Scrutatio

Giovedi, 28 marzo 2024 - San Castore di Tarso ( Letture di oggi)

Jesus Sirach 2


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBBIA
1 Mein Sohn, wenn du dem Herrn dienen willst,
dann mach dich auf Prüfung gefasst!
1 Figlio, se ti presenti per servire il Signore,
prepàrati alla tentazione.
2 Sei tapfer und stark,
zur Zeit der Heimsuchung überstürze nichts!
2 Abbi un cuore retto e sii costante,
non ti smarrire nel tempo della seduzione.
3 Hänge am Herrn und weiche nicht ab,
damit du am Ende erhöht wirst.
3 Sta' unito a lui senza separartene,
perché tu sia esaltato nei tuoi ultimi giorni.
4 Nimm alles an, was über dich kommen mag,
halt aus in vielfacher Bedrängnis!
4 Accetta quanto ti capita,
sii paziente nelle vicende dolorose,
5 Denn im Feuer wird das Gold geprüft
und jeder, der Gott gefällt, im Schmelzofen der Bedrängnis.
5 perché con il fuoco si prova l'oro,
e gli uomini ben accetti nel crogiuolo del dolore.
6 Vertrau auf Gott, er wird dir helfen,
hoffe auf ihn, er wird deine Wege ebnen.
6 Affidati a lui ed egli ti aiuterà;
segui la via diritta e spera in lui.
7 Ihr, die ihr den Herrn fürchtet,
hofft auf sein Erbarmen,
weicht nicht ab, damit ihr nicht zu Fall kommt.
7 Quanti temete il Signore, aspettate la sua misericordia;
non deviate per non cadere.
8 Ihr, die ihr den Herrn fürchtet, vertraut auf ihn
und er wird euch den Lohn nicht vorenthalten.
8 Voi che temete il Signore, confidate in lui;
il vostro salario non verrà meno.
9 Ihr, die ihr den Herrn fürchtet, hofft auf Heil,
auf immer währende Freude und auf Erbarmen!
9 Voi che temete il Signore, sperate i suoi benefici,
la felicità eterna e la misericordia.
10 Schaut auf die früheren Generationen und seht:
Wer hat auf den Herrn vertraut
und ist dabei zuschanden geworden? Wer hoffte auf ihn und wurde verlassen?
Wer rief ihn an und er erhörte ihn nicht?
10 Considerate le generazioni passate e riflettete:
chi ha confidato nel Signore ed è rimasto deluso?
O chi ha perseverato nel suo timore e fu abbandonato?
O chi lo ha invocato ed è stato da lui trascurato?
11 Denn gnädig und barmherzig ist der Herr;
er vergibt die Sünden und hilft zur Zeit der Not.
11 Perché il Signore è clemente e misericordioso,
rimette i peccati e salva al momento della tribolazione.
12 Weh den mutlosen Herzen und den schlaffen Händen,
dem Menschen, der auf zweierlei Wegen geht.
12 Guai ai cuori pavidi e alle mani indolenti
e al peccatore che cammina su due strade!
13 Weh dem schlaffen Herzen, weil es nicht glaubt;
darum wird es keinen Schutz haben.
13 Guai al cuore indolente perché non ha fede;
per questo non sarà protetto.
14 Weh euch, die ihr die Hoffnung verloren habt.
Was werdet ihr tun, wenn euch der Herr zur Rechenschaft zieht?
14 Guai a voi che avete perduto la pazienza;
che farete quando il Signore verrà a visitarvi?
15 Wer den Herrn fürchtet, ist nicht ungehorsam gegen sein Wort,
wer ihn liebt, hält seine Wege ein.
15 Coloro che temono il Signore non disobbediscono alle sue parole;
e coloro che lo amano seguono le sue vie.
16 Wer den Herrn fürchtet, sucht ihm zu gefallen,
wer ihn liebt, ist erfüllt von seinem Gesetz.
16 Coloro che temono il Signore cercano di piacergli;
e coloro che lo amano si saziano della legge.
17 Wer den Herrn fürchtet, macht sein Herz bereit
und demütigt sich vor ihm.
17 Coloro che temono il Signore tengono pronti i loro cuori
e umiliano l'anima loro davanti a lui.
18 Besser ist es, in die Hände des Herrn zu fallen
als in die Hände der Menschen. Denn wie seine Größe, so ist sein Erbarmen,
und wie sein Name, so sind auch seine Werke.
18 Gettiamoci nelle braccia del Signore
e non nelle braccia degli uomini;
poiché, quale è la sua grandezza,
tale è anche la sua misericordia.