Scrutatio

Giovedi, 28 marzo 2024 - San Castore di Tarso ( Letture di oggi)

Psalmen 95


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBBIA
1 Kommt, lasst uns jubeln vor dem Herrn
und zujauchzen dem Fels unsres Heiles!
1 Venite, applaudiamo al Signore,
acclamiamo alla roccia della nostra salvezza.
2 Lasst uns mit Lob seinem Angesicht nahen,
vor ihm jauchzen mit Liedern!
2 Accostiamoci a lui per rendergli grazie,
a lui acclamiamo con canti di gioia.

3 Denn der Herr ist ein großer Gott,
ein großer König über allen Göttern.
3 Poiché grande Dio è il Signore,
grande re sopra tutti gli dèi.
4 In seiner Hand sind die Tiefen der Erde,
sein sind die Gipfel der Berge.
4 Nella sua mano sono gli abissi della terra,
sono sue le vette dei monti.
5 Sein ist das Meer, das er gemacht hat,
das trockene Land, das seine Hände gebildet.
5 Suo è il mare, egli l'ha fatto,
le sue mani hanno plasmato la terra.

6 Kommt, lasst uns niederfallen, uns vor ihm verneigen,
lasst uns niederknien vor dem Herrn, unserm Schöpfer!
6 Venite, prostràti adoriamo,
in ginocchio davanti al Signore che ci ha creati.
7 Denn er ist unser Gott,
wir sind das Volk seiner Weide,
die Herde, von seiner Hand geführt. Ach, würdet ihr doch heute auf seine Stimme hören!
7 Egli è il nostro Dio,
e noi il popolo del suo pascolo,
il gregge che egli conduce.

8 «Verhärtet euer Herz nicht wie in Meríba,
wie in der Wüste am Tag von Massa!
8 Ascoltate oggi la sua voce:
"Non indurite il cuore,
come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto,
9 Dort haben eure Väter mich versucht,
sie haben mich auf die Probe gestellt und hatten doch mein Tun gesehen.
9 dove mi tentarono i vostri padri:
mi misero alla prova
pur avendo visto le mie opere.

10 Vierzig Jahre war mir dies Geschlecht zuwider
und ich sagte: Sie sind ein Volk, dessen Herz in die Irre geht;
denn meine Wege kennen sie nicht.
10 Per quarant'anni mi disgustai di quella generazione
e dissi: Sono un popolo dal cuore traviato,
non conoscono le mie vie;
11 Darum habe ich in meinem Zorn geschworen:
Sie sollen nicht kommen in das Land meiner Ruhe.»
11 perciò ho giurato nel mio sdegno:
Non entreranno nel luogo del mio riposo".