Scrutatio

Giovedi, 28 marzo 2024 - San Castore di Tarso ( Letture di oggi)

Psalmen 92


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBBIA
1 [Ein Psalm. Ein Lied für den Sabbattag.]1 'Salmo. Canto. Per il giorno del sabato.'

2 Wie schön ist es, dem Herrn zu danken,
deinem Namen, du Höchster, zu singen,
2 È bello dar lode al Signore
e cantare al tuo nome, o Altissimo,
3 am Morgen deine Huld zu verkünden
und in den Nächten deine Treue
3 annunziare al mattino il tuo amore,
la tua fedeltà lungo la notte,
4 zur zehnsaitigen Laute, zur Harfe,
zum Klang der Zither.
4 sull'arpa a dieci corde e sulla lira,
con canti sulla cetra.
5 Denn du hast mich durch deine Taten froh gemacht;
Herr, ich will jubeln über die Werke deiner Hände.
5 Poiché mi rallegri, Signore, con le tue meraviglie,
esulto per l'opera delle tue mani.

6 Wie groß sind deine Werke, o Herr,
wie tief deine Gedanken!
6 Come sono grandi le tue opere, Signore,
quanto profondi i tuoi pensieri!
7 Ein Mensch ohne Einsicht erkennt das nicht,
ein Tor kann es nicht verstehen.
7 L'uomo insensato non intende
e lo stolto non capisce:
8 Wenn auch die Frevler gedeihen
und alle, die Unrecht tun, wachsen,
so nur, damit du sie für immer vernichtest.
8 se i peccatori germogliano come l'erba
e fioriscono tutti i malfattori,
li attende una rovina eterna:
9 Herr, du bist der Höchste,
du bleibst auf ewig.
9 ma tu sei l'eccelso per sempre, o Signore.

10 Doch deine Feinde, Herr, wahrhaftig, deine Feinde vergehen;
auseinander getrieben werden alle, die Unrecht tun.
10 Ecco, i tuoi nemici, o Signore,
ecco, i tuoi nemici periranno,
saranno dispersi tutti i malfattori.
11 Du machtest mich stark wie einen Stier,
du salbtest mich mit frischem Öl.
11 Tu mi doni la forza di un bùfalo,
mi cospargi di olio splendente.
12 Mein Auge blickt herab auf meine Verfolger,
auf alle, die sich gegen mich erheben;
mein Ohr hört vom Geschick der Bösen.
12 I miei occhi disprezzeranno i miei nemici,
e contro gli iniqui che mi assalgono
i miei orecchi udranno cose infauste.

13 Der Gerechte gedeiht wie die Palme,
er wächst wie die Zedern des Libanon.
13 Il giusto fiorirà come palma,
crescerà come cedro del Libano;
14 Gepflanzt im Haus des Herrn,
gedeihen sie in den Vorhöfen unseres Gottes.
14 piantati nella casa del Signore,
fioriranno negli atri del nostro Dio.
15 Sie tragen Frucht noch im Alter
und bleiben voll Saft und Frische;
15 Nella vecchiaia daranno ancora frutti,
saranno vegeti e rigogliosi,
16 sie verkünden: Gerecht ist der Herr;
mein Fels ist er, an ihm ist kein Unrecht.
16 per annunziare quanto è retto il Signore:
mia roccia, in lui non c'è ingiustizia.