Psalmen 92
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | BIBBIA |
---|---|
1 [Ein Psalm. Ein Lied für den Sabbattag.] | 1 'Salmo. Canto. Per il giorno del sabato.' |
2 Wie schön ist es, dem Herrn zu danken, deinem Namen, du Höchster, zu singen, | 2 È bello dar lode al Signore e cantare al tuo nome, o Altissimo, |
3 am Morgen deine Huld zu verkünden und in den Nächten deine Treue | 3 annunziare al mattino il tuo amore, la tua fedeltà lungo la notte, |
4 zur zehnsaitigen Laute, zur Harfe, zum Klang der Zither. | 4 sull'arpa a dieci corde e sulla lira, con canti sulla cetra. |
5 Denn du hast mich durch deine Taten froh gemacht; Herr, ich will jubeln über die Werke deiner Hände. | 5 Poiché mi rallegri, Signore, con le tue meraviglie, esulto per l'opera delle tue mani. |
6 Wie groß sind deine Werke, o Herr, wie tief deine Gedanken! | 6 Come sono grandi le tue opere, Signore, quanto profondi i tuoi pensieri! |
7 Ein Mensch ohne Einsicht erkennt das nicht, ein Tor kann es nicht verstehen. | 7 L'uomo insensato non intende e lo stolto non capisce: |
8 Wenn auch die Frevler gedeihen und alle, die Unrecht tun, wachsen, so nur, damit du sie für immer vernichtest. | 8 se i peccatori germogliano come l'erba e fioriscono tutti i malfattori, li attende una rovina eterna: |
9 Herr, du bist der Höchste, du bleibst auf ewig. | 9 ma tu sei l'eccelso per sempre, o Signore. |
10 Doch deine Feinde, Herr, wahrhaftig, deine Feinde vergehen; auseinander getrieben werden alle, die Unrecht tun. | 10 Ecco, i tuoi nemici, o Signore, ecco, i tuoi nemici periranno, saranno dispersi tutti i malfattori. |
11 Du machtest mich stark wie einen Stier, du salbtest mich mit frischem Öl. | 11 Tu mi doni la forza di un bùfalo, mi cospargi di olio splendente. |
12 Mein Auge blickt herab auf meine Verfolger, auf alle, die sich gegen mich erheben; mein Ohr hört vom Geschick der Bösen. | 12 I miei occhi disprezzeranno i miei nemici, e contro gli iniqui che mi assalgono i miei orecchi udranno cose infauste. |
13 Der Gerechte gedeiht wie die Palme, er wächst wie die Zedern des Libanon. | 13 Il giusto fiorirà come palma, crescerà come cedro del Libano; |
14 Gepflanzt im Haus des Herrn, gedeihen sie in den Vorhöfen unseres Gottes. | 14 piantati nella casa del Signore, fioriranno negli atri del nostro Dio. |
15 Sie tragen Frucht noch im Alter und bleiben voll Saft und Frische; | 15 Nella vecchiaia daranno ancora frutti, saranno vegeti e rigogliosi, |
16 sie verkünden: Gerecht ist der Herr; mein Fels ist er, an ihm ist kein Unrecht. | 16 per annunziare quanto è retto il Signore: mia roccia, in lui non c'è ingiustizia. |